"riam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تضحك
        
    • إضحكوا
        
    • اضحكوا
        
    • تضحكوا
        
    • سخروا
        
    • يضحكان
        
    • يضحكون
        
    • يسخرون
        
    • تسخروا
        
    • اضحكو
        
    • اضحكي
        
    • يضحكوا
        
    Elas gritavam e resmungavam, e até se riam de ti. Open Subtitles إنها تصرخ وأحياناً تهمس .. وأحياناً أخرى تضحك لكِ
    riam mesmo, é bom. Vai prepará-los para a realidade. Open Subtitles تفضلوا, إضحكوا إنه جيد لنذهب ونحضركم للأمور الواقعية
    riam se quiserem, mas quando morrerem, vão ter de ir para o Céu. Open Subtitles اضحكوا ، لكن بعدما تموتون يتوجب عليك الذهاب للجنة
    Oh, não, não riam. Vou ficar enrugada. Não, parem! Open Subtitles لا ، لا تضحكوا ، سوف يتجعد وجهى من الضحك
    Mas eles só se riam. Open Subtitles فما كان من الجميع ألا أن سخروا منهم
    Sonhei que os britânicos me comiam. riam enquanto me comiam. Open Subtitles حلمتأنالبريطانيينقدإلتهماني، كانوا يضحكان و هم يفعلان ذلك
    Andava a apanhar choques, e os amigos dele riam de mim. Open Subtitles بقيت أصعق نفسي دائما، و كان أصدقائه يضحكون علي جميعاً
    As mesmas pessoas que riam de mim, que não acreditavam nos meus sentimentos, que não aceitavam que eu pudesse amar o Simone. Open Subtitles الأشخـاص الذين كانوا يسخرون مني الذين لم يراعوا مشاعري الذين لم يتقبلوا فكرة حبي لـ سيمون
    Não se riam de mim, já fui como vocês. Open Subtitles لا تسخروا منّي، كنت مثلكم ذات يوم.
    riam do vazio da minha dor. Open Subtitles اضحكو على المي الفارغ.
    riam. Esta piada custou-me mil doláres. Open Subtitles اضحكي جيدا هذه النكتة كلفتني ألف دولار
    Nietzsche achava que só os homens se riam. TED إعتقد نيتشه أن البشر هم الحيوانات الوحيدة التي تضحك
    É de admirar que os sul-americanos se riam de nós e das nossas leis? Open Subtitles ؟ بأن الحدود الجنوبية .. بأنها تضحك علينا ؟
    "As outras tartarugas riam e diziam, 'as tartarugas não voam'". Open Subtitles :و كانت تضحك بقية السلاحف قائلة "السلاحف لا تطير"
    riam à vontade. Open Subtitles إضحكوا كما تريدون مازال لديكم أمنيتين فقط
    riam sem controle. Open Subtitles إضحكوا دون قيود
    Ah, sim, riam de mim. Open Subtitles أجل، إضحكوا عليّ
    Ok, riam agora, mas amanhã podemos ser nós. Open Subtitles حسناً اضحكوا الاّن لكن غداً يمكن ان يكون لنا
    E o resto, valem e riam, como antes. Open Subtitles وأنتم اضحكوا واستهجنو عليهم كما فعلتم مع ستيفن من قبل
    N.º 9: Não se riam — alienígenas invadem a Terra. TED لننتقل الان. المرتبة رقم تسعة: -- لا تضحكوا -- إحتلال الأرض من قبل مخلوقات فضائية.
    Não se riam. A piada começa agora. Open Subtitles لا تضحكوا , فالمزحة لم تبدأ بعد
    O Flack interrogou as 2 líderes da claque, e ambas admitiram, sem remorsos, que riam da Emmy na casa-de-banho, e sabiam que ela estava lá. Open Subtitles قابل " فلاك " مع المشجعتين وكلاهما اعترف دون ندم أنهم سخروا من " إيمي " في الحمام
    Eles só se riam e brincavam. Open Subtitles كــانــا يضحكان و يلعبــان
    Havia risos e anedotas e... todos bebiam, riam e tagarelavam... Open Subtitles كانوا يضحكون ويلقون النكات على بعضهم البعض ويتناولون الشراب بل ويقهقهون فى ضحكهم ايضاً
    Sei que alguns dos meus homens se riam do meu título. Open Subtitles . البعض من رجالى , وأنا اعرف ذلك فى الحقيقة , يسخرون من أسمى
    Espero que não se riam disso... Open Subtitles أنا لا أريد أن تسخروا مني
    riam. Open Subtitles اضحكو.
    riam, namorem. Open Subtitles اضحكي, غازلي
    Pois, não, estou a tentar integrar-me, não a fazer com que se riam de mim. Open Subtitles لا, فأنا أريد أن أنسجم, لا أن يضحكوا علي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more