"rias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تضحك
        
    • تسخر
        
    • تضحكي
        
    • الضحك
        
    • تبتسم
        
    • تَضْحكْ
        
    • تسخري
        
    • تضحكِ
        
    • لاتضحك
        
    Tenho vontade e fé. Não te rias. Estou a falar a sério. Open Subtitles لدي الارادة ، و لدي الايمان لا تضحك ، فأنا جاد
    - Pode ter tomado um copo... - Não te rias! Open Subtitles ربما كان سيتناول القليل من الخمر لا تضحك على هذا الموضوع
    Não te rias, mas creio que é dignidade. Open Subtitles لا تسخر مني لكني أثق أن هذا الشيئ هو الكرامة
    A minha mãe fazia-me ver filmes antigos. Não te rias de mim. Open Subtitles كانت والدتي تجعلني أشاهد أفلام قديمة، لا تسخر منّي.
    Não te rias, porque posso ser uma imortal... Open Subtitles لكن لا تضحكي لأنني لا اريد أن أكون في عداد الموتى
    "e talvez não te rias tanto. Open Subtitles وربما لن تكون قادراً على الضحك بصوت عال بعد الآن.
    Eu sei que não te apetece, mas preciso que te rias. Open Subtitles بالرغم أنك قد لا تشعر بحاجة لذلك، إلا أنني أريدك أن تبتسم
    Não te rias, resulta. Faz bem aos músculos e às nódoas negras. Open Subtitles لا تضحك , انها تعمل انها جيدة لالتهاب العضلات والكدمات
    Não te rias. Macacos Fazem Greve é o meu preferido. Open Subtitles -لا تضحك "القردة في إضراب" كانت القصة المفضلة لدي
    Quando uma mulher diz "não tem piada", é bom que não te rias. Open Subtitles وعندما تقول شيء غير مضحك الأفضل ألا تضحك عليه
    - O Grant nunca faria implantes. - Não te rias. A seguir és tu. Open Subtitles جرانت لن يأتى بأى أدوية لا تضحك فأنت بعده
    Não te rias, mas sempre que tenho um sonho com a minha mãe ou a Ellie, eu penso que é uma maneira de as contactar através do outro lado. Open Subtitles حسنا لا تضحك في أي وقت أحلم فيه بأمي أوأيلي, احب ان اعتقد انها في طريقها لي للاتصال من الجانب الآخر
    Não te rias de mim! Repito o que te disse. Agora, vai-te daqui. Open Subtitles لا تسخر مني إني أعني تماما ما أقول
    Não faças isso. Não te rias da roupa. Open Subtitles لا تفعل هذا لا تسخر من ملابسي
    Não te rias de mim, é verdade. Open Subtitles لا تسخر مني, إنها حقيقة.
    Não te rias. Podia ser porreiro e podia não ser esquisito. Open Subtitles لا تضحكي, هذا ممكن أن يكون رائعا, سوف يحررنا من كل التعقيدات
    E eu vou ser o gajo que levanta esta merda toda. Não te rias, porque só o vais encorajar. Open Subtitles وسأكون الفتى الذي يقوم بتنظيف هذه القذارة لا تضحكي
    Até te rias disso, lembras-te? Open Subtitles أنت ربما تريد الضحك حول هذا أتتذكر؟
    Tornaste-te, mesmo que te rias disso — porque é um pensamento engraçado, estranho. Mas o teu edifício é um ícone. Pode-se desenhar uma imagem do edifício, pode ser usado em anúncios. E tu tens um estatuto — não de estrela de rock — mas um estatuto de celebridade a fazer aquilo que quiseste fazer durante a maior parte da tua vida. TED أعني ما أصبحت عليه.. وبإمكانك الضحك عليها لأن الموضوع مضحك.. كما تعلم فإنه لأمر غريب لكن مبانيك تعتبر كالرمز إذا رسمت صورة لذاك المبنى فبإمكانك استخدامها في الإعلانات ولديك مرتبة.. لن أقول كنجوم الغناء.. لكن كمرتبة المشاهير حيث بإمكانك القيام بما أردت القيام به في حياتك أغلبها
    E não te rias para mim no tribunal, ou não me irei conter. Open Subtitles ولا تبتسم في وجهي على المنصة وإلا فسأنفجر بالضحك
    Não te rias. Open Subtitles لا تَضْحكْ
    A usar o meu chi. Não te rias de mim! Open Subtitles أنا أرتبك منها , لا تسخري مني
    Não, não te rias. Temos de fazer isso. Open Subtitles لا،لا، تضحكِ علينا أن نفعل ذلك
    Sala um, Kristen Brant, não te rias. Open Subtitles -غرفة رقم واحد, كرستين برانت حاول ان لاتضحك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more