"rica em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غني
        
    • غنية
        
    • الغنية
        
    • بالنباتات
        
    Tão rica em vida. Tantas formas para os nossos irmãos assimilarem. Open Subtitles غني جدا بالحياة , الكثير من الأشكال الحياتية لأخواتنا ليستوعبوه
    Pelo contrário, uma dieta rica em gorduras saturadas terá um impacto negativo na neurogénese. TED على عكس ذلك، نظام غذائي غني بالدهون المشبعة سيكون له تأثير سلبي على تكوّن الخلايا العصبية.
    Quando um icebergue derrete, está a libertar água doce rica em minerais que alimenta muitas formas de vida. TED بذوبان كتلة الجليد، تطلق مياها عذبة غنية بالمواد المعدنية تغذي الكثير من أشكال الحياة.
    São uma das razões por que nos sentimos calmos depois de comer um grande prato de massa, ou mais despertos depois duma refeição rica em proteínas. TED إنها أحد الأسباب التي قد تجعلك تشعر بالراحة بعد تناول طبق كبيرمن المعكرونة، أو باليقظة بعد وجبة غنية بالبروتين.
    para todos. Uma dieta rica em vegetais, reduz o desperdício alimentar resulta numa população global saudável com suficientes comida e sustento. TED الحمية الغنية بالنباتات وتقليل هدر الغذاء يؤدي إلى أشخاص أصحاء مع وفرة واستدامة الغذاء.
    Vemos aqui uma densa nuvem de água rica em sulfeto de hidrogénio, saindo de um eixo vulcânico no fundo do mar. TED وما ترونه هنا هو سحابة من الحزم المكثفة كبريتيد الهيدروجين في المياه الغنية يخرج من محور بركاني في قاع البحر.
    Uma dieta rica em vegetais não é uma dieta vegana ou vegetariana, embora aplauda qualquer um que faça essas escolhas. TED النظام الغذائي الغني بالنباتات ليس حمية نباتية، على الرغم من إعجابي بمتخذي مثل هذه الخيارات.
    Sabemos que a Terra é única por ter placas tectónicas, água líquida à superfície e uma atmosfera rica em oxigénio. TED إننا نعرف أن الأرض فريدة حيث تتركب من ألواح تكتونيّة، ومياه في صورة سائلة على سطحها وغلاف جوي غني بالأكسجين.
    Baixa em nutrientes, mas rica em oxigénio. Open Subtitles فقير بالمواد الغذائية لكن غني بالأوكسيجين.
    Sei que a única razão pela qual quer esta região é porque é rica em minério. Open Subtitles أعرف السبب الوحيد الذي تريدين به هذا الأقليم لأنه غني بالمواد الخام
    Na sua forma líquida, é tão rica em minério e tão maleável, que pode produzir os tijolos e telhas mais resistentes. Open Subtitles في شكله السائل، إنه غني جداً بالخام وطرية جداً الذي يمكن أن ينتج أقوى طوب وبلاط.
    Até fizemos uma refeição rica em proteínas com um perfil aminoácido semelhante ao que encontramos nalgumas proteínas animais. TED كما صنعنا وجبات غنية بالبروتين تحتوي على الأحماض الأمينية مماثلة لما يمكن أن نجده في بعض البروتينات الحيوانية.
    Mas a apenas 500 metros de profundidade, a água é fria, muito rica em nutrientes. TED لكن تحت عمق 500 متر، هناك مياه غنية بالمواد الغذائية.
    É uma carne deliciosa, rica em gordura — tem um sabor delicioso. TED فهي تتمتع بعضلات لذيذة غنية بالدهون بالتأكيد لذيذة الطعم
    Aqui, as terras, são muito ricas. Ricas, planas, e rica em água. Open Subtitles هذه أرض غنية جدا غنية و مسطحة و يصلها الماء
    Mas não sabíamos que era tão rica em sulfetos de hidrogénio. TED لم نكن ندرك حقا أنه سيكون حتى في الدول الغنية بكبريتيد الهيدروجين.
    Foi nesta zona de uma mistura rica em minerais que cresceram estes dedos de gesso. Open Subtitles وقد نمت الأصابع الجبسية في منطقة الخلط هذه الغنية بالمعادن
    Primeiro, as nuvens são plantadas com uma fórmula especial rica em nutrientes, misturada com cristais de iodo produtores de chuva. Open Subtitles أولاً يقوم بتغذية السحب بالمواد الغذائية الغنية الممزوجة مع بلورات تكوين الأمطار
    Assim, cria uma cavidade artificial que está muito próxima do osso e desta camada rica em células estaminais. TED وبالتالي سيُخلق، ضمن جوهرها، تجويف اصطناعي يكون بجوار كل من العظم وأيضاً بجوار هذه الطبقة الغنية جداً بالخلايا الجذعية.
    Isso precisa de reequilíbrio e é no reequilíbrio que uma dieta rica em plantas se torna na solução número quatro para reverter o aquecimento global. TED يحتاج ذلك إلى إعادة التوازن، وفي إعادة التوازن يأتي حل الحمية الغنية بالنباتات في المرتبة الرابعة لعكس تأثير الاحتباس الحراري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more