"ricochete" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إرتداد
        
    • ارتدت
        
    • ترتد
        
    • الشظايا
        
    • شظية
        
    • ريكوشيت
        
    • إرتدادي
        
    • ارتد
        
    • ارتدّت
        
    • وترتد
        
    • مرتدّة
        
    Isto aqui parece ser uma marca de ricochete indo na direcção certa. Open Subtitles وهذا يظهر أنه علامة إرتداد تذهب بالإتجاه المناسب
    É mais alto, com corrente de ar em ricochete. Open Subtitles هو في زاوية حادة، رياح تعبر مع مخاطرة إرتداد الطلقة
    Sabemos que a bala trespassou um fuzileiro, fez ricochete numa cadeira, atravessou uma caixa, uma parede de pladur e acabou na cabeça de uma boneca. Open Subtitles نحن نعلم ان الطلقة اخترقت الجندي ثم ارتدت من الكرسي ثم اخترقت العلبة ثم الحائط حتى انتهت في راس الدمية
    Se isso acontecesse, as duas partículas envolvidas na colisão fariam ricochete em direções ao acaso. TED وإذا حدث ذلك فان تلك الجزيئات التي شاركت في التصادم سوف ترتد في اتجاهات عشوائية.
    Nem verificaste a trajetória do ricochete ou algo do género? Open Subtitles أيمكنكِ حتى التحقق من المسار من اجل الشظايا او أي شئ أولا؟ ياإلــهي
    Mais um ricochete nesse impenetrável campo de forças. Open Subtitles شظية مرتدّة أخرى عن حقل القوة الذي لا يخترق.
    Delta-Tango-Alfa a ricochete. Open Subtitles ( دلتـا - تانغـو - ألفـا ) إلى ( ريكوشيـت ) , أجبني , ( ريكوشيت )
    Efeito de ricochete. Open Subtitles إنها نتيجة إنفجار إرتدادي
    E como as paredes são de betão armado, a onda de choque fez ricochete e foi tipo tiro de canhão. Open Subtitles اذا بما أن الحوائط خرسانة صلبة بالفعل الانفجار ارتد عنهم وانطلق كالمدفع
    Porque se isto fizer ricochete, estás feita. Open Subtitles لأنّه سيقضى عليكِ إن ارتدّت عليكِ هذه الشهادة
    - Foi só o ricochete. Open Subtitles الرصاصه لم تقترب أبداْ فقط إرتداد
    Agora aquele faísca, penso que é um ricochete. Open Subtitles والآن تلك الشرارة أعتقد بأنها إرتداد
    É chamado um ricochete triplo, Mert e levei anos a aperfeiçoar. Open Subtitles يسمّى إرتداد ثلاثي، وإستغرقني الأمر ! ثلاث سنوات لإتقانه
    É como um efeito de ricochete. Open Subtitles إنه مثل تأثير إرتداد
    A bala deve ter feito ricochete na coluna, e o sangue está a comprimir a medula espinhal. Open Subtitles لابد أن الرصاصة ارتدت قبالة عاموده الفقري وضغط الدم على عاموده الفقري وإذا لم نخفف النزيف
    A bala que matou o Pops deve ter feito ricochete em ti. Open Subtitles الرصاصة التي قتلت"بوب" ارتدت عن جسدك على الأرجح.
    - A tua bola prendeu-se no carro fez ricochete e bateu-te na cabeça. Open Subtitles -كرتك ارتدت للخلف واصطدمت بالعربة ... ثم إرتدت ثانيةً وضربتك في رأسك ...
    O Charlie agarra numa arma, dá um tiro na cabeça da maldita coisa, mas com as reviravoltas e as pancadas saiu um disparo mal medido, que faz ricochete e atinge o Charlie no ombro. Open Subtitles تشارلي يمسك بمسدس و يطلق النار عليه في راسه و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء ترتد الطلقة و تعود لكتفه
    Que não vai fazer ricochete como o teu último feitiço brilhante? Open Subtitles أنها لن ترتد كالتعويذة السابقة العبقرية ؟
    Um túnel de cimento faz muito ricochete. Open Subtitles الكثير من الشظايا في خرسانة النفق
    Tem uma perfuração de bala, após ricochete. Open Subtitles عانيت من جرح ثاقب من شظية رصاصة، شظية مرتدة
    Há uns dias, Comi uma bolacha ricochete Open Subtitles "أمس أكلت بسكويت ريكوشيت"
    - Aquela treta mágica que usaste nela fez ricochete. Open Subtitles ماذا تعنين ؟ ماذا تعنين ؟ - العمل السحرى الذى مارسته عليها قبل رحيلك ، نوعا ما ارتد بطريقة سيئة-
    A bala fez ricochete na cúpula. Open Subtitles الرصاصة قد ارتدّت من القبّة
    Os raios ultravioletas atingiam o gelo, faziam ricochete, queimavam-nos os olhos, rasgavam-nos a pele. TED تهبط الأشعة فوق البنفسجية، تصدم الجليد وترتد لتؤذي عيوننا، وتسلخ جلد وجوهنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more