Isto aqui parece ser uma marca de ricochete indo na direcção certa. | Open Subtitles | وهذا يظهر أنه علامة إرتداد تذهب بالإتجاه المناسب |
É mais alto, com corrente de ar em ricochete. | Open Subtitles | هو في زاوية حادة، رياح تعبر مع مخاطرة إرتداد الطلقة |
Sabemos que a bala trespassou um fuzileiro, fez ricochete numa cadeira, atravessou uma caixa, uma parede de pladur e acabou na cabeça de uma boneca. | Open Subtitles | نحن نعلم ان الطلقة اخترقت الجندي ثم ارتدت من الكرسي ثم اخترقت العلبة ثم الحائط حتى انتهت في راس الدمية |
Se isso acontecesse, as duas partículas envolvidas na colisão fariam ricochete em direções ao acaso. | TED | وإذا حدث ذلك فان تلك الجزيئات التي شاركت في التصادم سوف ترتد في اتجاهات عشوائية. |
Nem verificaste a trajetória do ricochete ou algo do género? | Open Subtitles | أيمكنكِ حتى التحقق من المسار من اجل الشظايا او أي شئ أولا؟ ياإلــهي |
Mais um ricochete nesse impenetrável campo de forças. | Open Subtitles | شظية مرتدّة أخرى عن حقل القوة الذي لا يخترق. |
Delta-Tango-Alfa a ricochete. | Open Subtitles | ( دلتـا - تانغـو - ألفـا ) إلى ( ريكوشيـت ) , أجبني , ( ريكوشيت ) |
Efeito de ricochete. | Open Subtitles | إنها نتيجة إنفجار إرتدادي |
E como as paredes são de betão armado, a onda de choque fez ricochete e foi tipo tiro de canhão. | Open Subtitles | اذا بما أن الحوائط خرسانة صلبة بالفعل الانفجار ارتد عنهم وانطلق كالمدفع |
Porque se isto fizer ricochete, estás feita. | Open Subtitles | لأنّه سيقضى عليكِ إن ارتدّت عليكِ هذه الشهادة |
- Foi só o ricochete. | Open Subtitles | الرصاصه لم تقترب أبداْ فقط إرتداد |
Agora aquele faísca, penso que é um ricochete. | Open Subtitles | والآن تلك الشرارة أعتقد بأنها إرتداد |
É chamado um ricochete triplo, Mert e levei anos a aperfeiçoar. | Open Subtitles | يسمّى إرتداد ثلاثي، وإستغرقني الأمر ! ثلاث سنوات لإتقانه |
É como um efeito de ricochete. | Open Subtitles | إنه مثل تأثير إرتداد |
A bala deve ter feito ricochete na coluna, e o sangue está a comprimir a medula espinhal. | Open Subtitles | لابد أن الرصاصة ارتدت قبالة عاموده الفقري وضغط الدم على عاموده الفقري وإذا لم نخفف النزيف |
A bala que matou o Pops deve ter feito ricochete em ti. | Open Subtitles | الرصاصة التي قتلت"بوب" ارتدت عن جسدك على الأرجح. |
- A tua bola prendeu-se no carro fez ricochete e bateu-te na cabeça. | Open Subtitles | -كرتك ارتدت للخلف واصطدمت بالعربة ... ثم إرتدت ثانيةً وضربتك في رأسك ... |
O Charlie agarra numa arma, dá um tiro na cabeça da maldita coisa, mas com as reviravoltas e as pancadas saiu um disparo mal medido, que faz ricochete e atinge o Charlie no ombro. | Open Subtitles | تشارلي يمسك بمسدس و يطلق النار عليه في راسه و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء ترتد الطلقة و تعود لكتفه |
Que não vai fazer ricochete como o teu último feitiço brilhante? | Open Subtitles | أنها لن ترتد كالتعويذة السابقة العبقرية ؟ |
Um túnel de cimento faz muito ricochete. | Open Subtitles | الكثير من الشظايا في خرسانة النفق |
Tem uma perfuração de bala, após ricochete. | Open Subtitles | عانيت من جرح ثاقب من شظية رصاصة، شظية مرتدة |
Há uns dias, Comi uma bolacha ricochete | Open Subtitles | "أمس أكلت بسكويت ريكوشيت" |
- Aquela treta mágica que usaste nela fez ricochete. | Open Subtitles | ماذا تعنين ؟ ماذا تعنين ؟ - العمل السحرى الذى مارسته عليها قبل رحيلك ، نوعا ما ارتد بطريقة سيئة- |
A bala fez ricochete na cúpula. | Open Subtitles | الرصاصة قد ارتدّت من القبّة |
Os raios ultravioletas atingiam o gelo, faziam ricochete, queimavam-nos os olhos, rasgavam-nos a pele. | TED | تهبط الأشعة فوق البنفسجية، تصدم الجليد وترتد لتؤذي عيوننا، وتسلخ جلد وجوهنا. |