"riem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تضحكون
        
    • ضحك
        
    • يسخر
        
    • يسخرون
        
    • يضحكان
        
    • يضحكن
        
    • يضحك
        
    • يضحكون
        
    • يضحكوا
        
    • ويضحكون
        
    • يبتسمن
        
    Enquanto riem, muita gente quer ver-nos falhar. Open Subtitles و بينما تضحكون هناك رجال عديدة يريدون لنا الفشل
    E enquanto vocês riem como estúpidos burros ele chora no outro mundo! Open Subtitles و بينما تضحكون كالأغبياء هم يبكون على حالنا فى قبورهم
    Vês o que se passa aqui, digo uma graça e todos se riem. Eu sei que sou engraçado, mas não tanto. Open Subtitles لو قلت نكته سيضحك الجميع و ساكون مضحكا و لكن هذا ليس ضحك
    Todos os grupos têm alguém de quem se riem. Open Subtitles كل مجموعة أصدقاء بها شخص يسخر منه الجميع.
    Verás que se riem de ti. Vão dar-te com portas na cara. Open Subtitles أنت ستجدهم يسخرون منك انته بالكثير من الطرق المسدودة
    Eu creio cegamente em Vossa Majestade, e se falei assim foi para aproveitar a ocasião e mostrar a esses cavalheiros, cujos pulmões são de sensíveis disposições, que sempre riem por nada. Open Subtitles أنا موافق على رأي جلالتك فعلت ذلك للترفيع عن هذين السيدين صاحبي رئتين ضعيفتين إلى حد انهما يضحكان على اي شيء
    As mulheres a sério roncam quando riem, têm rabos gordos, braços rechonchudos e têm TPM. Open Subtitles النساء الحقيقيات يشخرن عندما يضحكن وأجسادهن ممتلئة
    Vocês, idiotas usam vestimentas dessas e riem de mim? Open Subtitles انتم أيها الاغبياء تلبسون زيكم السخيف و تضحكون علي؟
    Não, essa agente que estão a gozar e de quem se riem, tem mais integridade, empenho, coragem e garra do que qualquer outro nesta sala. Open Subtitles تلك الشرطية التي تسخر منها التي جميعكم تضحكون عليها أكثر نزاهة و أكثر التزام و أكثر شجاعة و أكثر جرأة
    Vamos ver se riem quando as vossas entranhas estiverem espalhadas pelo chão. Open Subtitles لنراكم تضحكون عندما تسقط أمعائكم على الأرض.
    Que todas as pessoas que se riem do teu esforço superficial sejam um lembrete da tua eterna mediocridade e trespassem o teu coração como um punhal. Open Subtitles اتمنى من كل شخص ضحك على مسرحيتك ان يتذكر مستواك السئ للأبد
    - Não, querido, riem. Open Subtitles ـ إنهم يصرخون ـ لا يا عزيزي، هذا صوت ضحك
    Estou a tentar evitar que o meu amigo se torne um daqueles tipos de quem as pessoas se riem, por trás, por parecerem ridículos! Open Subtitles بل أمنعه من التحوّل إلى أحد هؤلاء، الذين يسخر منهم الناس من وراء ظهورهم لأن أشكالهم سخيفة.
    Tornei-me objeto de escárnio. Todos riem de mim. Open Subtitles "لقد اصبحت هدفاً, للسخرية اليومية, الجميع يسخر مني"
    Quando eu te digo adeus da janela, viro-me e vejo os colegas que riem. Open Subtitles عندما أقول لك مرحبا من خلال النافذة فإنهم يسخرون مني
    Riem-se dele. Mas vocês não se riem dele. TED إنهم يسخرون منه . أنتم لا تسخرون منه . لأنه فى نفس السياق لكل شيئ آخر ,
    "Quando um pai dá ao seu filho, ambos riem." Open Subtitles "حين يمنح والد ابنه شيئاً، يضحكان كلاهما"
    Agora conversam, algo com piada, riem e depois... Open Subtitles ... والان هم يتحدثان , شئ مضحك ... انهم يضحكان , ثم
    E elas riem. Voce tem de olhar para elas como que dizendo, Open Subtitles لذا يضحكن يجب أن تنظر إليهن كأنك تقول
    No início parecia uma lixeira de avistamentos de óvnis, relatórios de raptos alienígenas, coisas das quais as pessoas se riem como sendo ridículas. Open Subtitles ،في البداية الجسم الغريب، ظننتها مزبلة لل تقارير اختطاف اجنبي شيء يضحك الناس عليه
    Scott, as pessoas sabem. Elas não se riem de ti. Open Subtitles سكوت الناس تعرف انهم يدركون انهم لا يضحكون عليك
    As pessoas riem-se de mim há muito mais tempo do que se riem de vós. Open Subtitles سيدتي، لقد كان الناس يضحكون علي قبل أن يضحكوا عليكِ بزمن طويل
    Dizem piadas, chamam nomes aos rivais e riem. TED يمزحون، وينعتون منافسيهم بألقاب، ويضحكون.
    As mocinhas não falam. Elas riem, vivem, apreciam o momento. Open Subtitles الفتيات الصغيرات لا يتحدثن إنهن يبتسمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more