Grandes riquezas, brinquedos e prémios que ultrapassam os sonhos mais fantásticos. | Open Subtitles | ثروات هائلة ، العاب ، وجوائز اجمل مما في احلامك |
Forças coloniais atacam populações nativas e saqueiam as riquezas do planeta. | Open Subtitles | قواتٍ استعمارية تُهاجم تجمُعات السكان الأصليين و تنهبُ ثروات الكوكب. |
Ama-me. e dar-te-ei riquezas para lá da imaginação. | Open Subtitles | أحبني أحبني وأنا سأجلب لك ثروة أكثر مما تتخيل |
Construiremos um grande túmulo onde serás sepultado com muitas riquezas. | Open Subtitles | سوف نبني ضريحاً عظيماً وندفنك مع العديد من الثروات |
"O seu poder de gerar riquezas e de aumentar a liberdade "é inigualável." | TED | بل القوة لزيادة الثروة و توسيع الحرية لا تتطابق |
Porque me pediste isso, e não vida longa para ti mesmo, nem riquezas, nem a vida de teus inimigos. | Open Subtitles | لأنك قد طلبت ذلك و لم تطلب لنفسك الحياة الطويلة أو الثراء العظيم ولا الحياة لأعدائك |
Agora, as riquezas de um Novo Mundo espalham-se pelo planeta | Open Subtitles | و الآن ثروات عالم جديد تنتشِرُ في أنحاء الكوكب |
Este maldito cofre contém todas as riquezas da nossa nação. | Open Subtitles | هذه اللعنة آمنة تحتوي على جميع ثروات أمتنا |
E todas as riquezas do México serão divididas entre os pobres. | Open Subtitles | وكلّ ثروات المكسيك سوف يكون منقسماً بين الفقراء |
Eu sou um homem de muitas riquezas, e posso ser bem generoso com meu aliados! | Open Subtitles | انا رجل صاحب ثروة عظيمة ويمكننى ان أكون كريما جدا مع حلفائى |
Sr. Aske, muito mais do que quaisquer riquezas. | Open Subtitles | وأحب هذه المواضيع ، أكثر من أي ثروة أخرى ياسيد اسك |
À medida que as nações caíam no esquecimento, altos executivos abandonavam os seus exércitos e escaparam com o que sobrou das riquezas do mundo. | Open Subtitles | كالأمة تصاعد إلى النسيان، المدراء التنفيذيون الكبار ترك جيوشهم وهرب بالبقيّة ثروة العالم. |
Mas as riquezas materiais não eram a única preocupação do rei. | TED | ولكن الثروات المادية لم تكن اهتمام الملك الوحيد. |
Um plano que levaria o país desde a impotência e desamparo a riquezas e poder mais além dos sonhos mais remotos. | Open Subtitles | خطة سوف تحول البلاد من العجز والفقر إلى الثروات والقوة فوق . تصور أي شخص |
Por causa da falta dessa riqueza, vivíamos num bairro que não dispunha de riquezas, e tínhamos um sistema escolar que não dispunha de riqueza. | TED | وبسبب غياب الثروة هذا، عشنا في حيٍّ تغيب فيه الثروة، وبالتالي نظام المدرسة كانت تنقصه الثروة. |
Quando salvas a vida de um homem rico, ele agradece-te oferecendo-te riquezas. | Open Subtitles | ربما أنت صغير على أن تفهم ذلك ولكن عندما تنقذ حياة رجل ثري فإنه يغرقك في الثراء |
riquezas não tornam um homem rico; tornam-no mais ocupado. | Open Subtitles | ، الأغنياء لا يجعلون المرء غنياً يجعلونه فقط أكثر انشغالاً |
Estes correctores prometem-lhe riquezas para reconstruírem as vidas, mas isso nunca acontece assim. | Open Subtitles | هؤلاء السماسرة يوعدونهم بالثروات لإعادة بناء حياتهم و لكن الأمور لا تسير بهذا الشكل |
Embora sendo o clima de Inverno tão violento como é, é essencial para a renovação das riquezas dos mares sazonais. | Open Subtitles | قد يكون الطقس في الشتاء عنيفاً، لكنه أمر هام لتستمر كنوز البحار الموسمية في التجدد. |
Eu não queria ofendê-lo, mas é justo prometer riquezas e glória... ..a esta pobre gente que tem tanta necessidade de trabalho, pão, progresso e justiça? | Open Subtitles | ..لا أقصد أن أسيء إليك ..ولكن، من وجهة نظر أخلاقية واجتماعية هل تعتقد أنه من الصواب أن تعد الناس بالثراء والمجد ..أن تعد هؤلاء الناس الفقراء الذين يحتاجون إلى العمل والخبز والسلام والتقدم والعدالة؟ |
Por aqui pessoal para a porta do rum, riquezas e encantos. | Open Subtitles | تفضلوا ايها السادة هنا الشراب والثروات والطرب |
Há cem anos atrás... uma pequena e rica aldeia chinesa, arranjaram um dragão para guardar as suas riquezas numa caverna os aldeões começaram a dar-lhe comida extra para que ficasse mais forte o dragão ficou tão grande que o tesouro ficou preso por detras dele | Open Subtitles | .شكراً لكم. مساء الخير قبل ألف سنة , كان هناك قرية غنية صغيرة في ... |
Hoje vamos apenas viajar até uma pequena amostra de algumas destas áreas especiais, só para vos dar a provar as riquezas e maravilhas que contêm. | TED | سنذهب اليوم في رحلة لنماذج صغيرة من بعض هذه المناطق الخاصة لإعطائكم فكرة عن طعم الغنى والجمال الذي تحويه |
Não acumules riquezas neste mundo. | Open Subtitles | لا تكنزوا لكم كنوزا ً في هذا العالم |
E um predador sabe que as riquezas de Dhofar surgem do mar. | Open Subtitles | واحد فقط ,يعلم ان الحيوانات المفترسه في ظفار ثرواتها تاتي من البحر |
Eles têm acumulando riquezas e tecnologias há muito tempo. | Open Subtitles | لقد كانوا يكنزون ثرواتهم وتقنيتهم لوقت طويل جدا |