"rir e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضحك و
        
    • وتضحك
        
    • ونضحك
        
    • يضحكون و
        
    • أضحك و
        
    Pára de rir e tira-me as algemas! Open Subtitles أفضل لك ان تكف عن الضحك و تفك هذه
    Ouve, podes rir e tresandar o quanto queiras. Open Subtitles همم, أصغ يمكنك الضحك و الاتساخ كما أردت
    Vejo-a rir e falar com outras pessoas calmas e descontraídas. Open Subtitles أراها تتكلم وتضحك مع الآخرين كلهم طليقون ومسترخون، أقول في ذهني:
    Vejo-a rir e falar com outras pessoas calmas e descontraídas. Open Subtitles أراها تتكلم وتضحك مع الآخرين كلهم طليقون ومسترخون، أقول في ذهني:
    Não temos de fazer isto! Devíamos estar a rir e a dizer merdas sobre os bons velhos tempos... Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لفعل هذا ينبغي علينا ان نتحدث ونضحك
    Só por hoje... podem comer javali, rir, e esquecer que estão completamente lixados. Open Subtitles فقط لليوم يمكنهم أكل لحم الخنزير و يضحكون و ينسون أن حياتهم سيئة
    Quero dizer, podia rir e chorar, mas conseguia sempre o papel. Open Subtitles أعنى, يمكننى أن أبكى, وأن أضحك و استطيع دائماً, أن أحصل على الدور
    Que gostem de rir e que sejam amorosos. Open Subtitles يحبان الضحك و هما حنونين و محبين -بالضبط.
    (Risos) Poderão dizer: "Claro, Rueben, se recuares um pouco, "os ciclos de ter fome e comer, "acordar e dormir, rir e chorar, "surgirão como padrões". TED اعلم انكم ستقولون: بالتاكيد روبين! لو انك أخذت حتى مجرد أدنى نظرة للوراء حلقات الجوع والأكل المشي والنوم، الضحك و البكاء فسوف تظهر وكأنها نمط
    E isso é rir e sorrir E dançar e cantar Open Subtitles "هو الضحك و الأبتسامه والرقص والغناء"
    Sim, bem, não gosto de idiotas que se fartam de gritar, rir e bater palmas. Open Subtitles -فقط لنحصل على أمسيه رومانسيه سويةً . -نعم، جيّد ... أنا فقط أُتعِب جداً مِنْ البلهاءِ الذين يفتحون أفواههم في الضحك و التصفيق.
    Alguém que adora rir e me faz sentir desejada, viva. Open Subtitles شخص ما يحب الضحك و... .
    Podes estar no mundo sempre que quiseres, podes tocar, sentir, saborear, rir e chorar. Open Subtitles يمكنك أن تكون بالعالم متى ما شئت يمكنك أن تلمس وتشعر وتتذوق وتضحك وتبكي
    Como é que ela consegue ficar aí sentada a rir e tão bonita? Open Subtitles كيف يمكنها أن تجلس هناك وتضحك وتبدو جميلة جداً؟
    A Mary leu e passou o tempo a rir. E eu respeito o gosto dela. Open Subtitles ماري" كانت تقرأ وتضحك بصوت عالي" أنا أحترم حكمها عليه
    Ele é inteligente, meigo, estamos sempre a rir e ele preocupa-se comigo. Open Subtitles إنه ذكي ولطيف ونضحك طوال الوقت كما أنه يكترث لي
    Mas, em termos gerais, quando os psicólogos usam a palavra alegria, querem dizer que é uma experiência intensa e momentânea de emoção positiva, uma emoção que nos faz sorrir e rir e apetecer-nos andar aos pulos. TED ولكن بصورة عامة، عندما يستخدم علماء النفس كلمة البهجة، فإنهم يقصدون بها تجربة مكثفة ولحظية من المشاعر الإيجابية.. تلك التي تجعلنا نبتسم ونضحك ونشعر كأننا نريد القفز في الهواء للأعلى والأسفل.
    Irão tropeçar e cair, rir e chorar mas a vida é assim. Open Subtitles سوف يتعثّرون و يقعون , يضحكون و يبكون لكن هذه هي الحياة
    Sim. Estão sempre a crescer, a rir e a conversar, tal como você e eu. Open Subtitles أجل، إنهم يعيشون و يكبرون يضحكون و يتحدثون
    Não sei, fazia-me rir e... enfiava batatas fritas no nariz. Open Subtitles لا اعرف، انه جعلني أضحك و ... تمسك رقائق في أنفه.
    Apareces do nada, arranjas o meu carro, fazes-me rir e quando me dou conta, estou num jogo de basebol em que tu ganhas! Open Subtitles لقد سحبتني من العدم ، وشغلت سيارتي ...و جعلتني أضحك و الشيء المقبل الذي أدري به ! أنا في خضم لعبة البايسبول التي تفوز بها أنا أعني ، إنه شيء غير مألوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more