Isto é muito tocante, mas esta conversa neste lugar tão público prova que a Carter, como está, é um risco para a segurança. | Open Subtitles | هذا مؤثر جدا ولكن هذا الحديث في هذه الأماكن العامة هناك أدلة رئيسية ماجور كارتر هذا شيء خطر على الأمن العام |
Ele é um risco para a segurança. Devíamos livrar-nos dele. | Open Subtitles | حسناً, إنه خطر على الأمن يجب أن نتخلص منه |
Quando acordou já não constituía um risco para si ou para terceiros. | Open Subtitles | وحين استيقظت لم تعد تشكل خطراً على نفسها أو على الآخرين |
risco para um, risco para todos. | Open Subtitles | وما هو خطر على فرد ما يشكل خطراً على الجميع |
Então, aumentou as apostas e apanhou uma universitária, o que significa mais risco para ele. | Open Subtitles | من ثم طور لعبته و قام بخطف فتاة جامعية مما يعني خطرا أكبر على نفسه |
Não estou a falar do risco para a minoria Judaica no mundo. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن المخاطر على الأقلية اليهودية في جميع أنحاء العالم |
É uma proteína que aparece quando os vasos sanguíneos podem estar inflamados, o que pode ser um risco para doenças cardíacas. | TED | ان البروتين يظهر متى يمكن ان تتعرض اوعيتك الدموية لخطر الاصابة بامراض قلبية |
Ele é um risco para a segurança nacional de acordo com a minha interpretação da Secção 2.12. | Open Subtitles | إنه خطر على الأمن القومي، حسب تفسيري للقسم 2.12 |
Ofereço-vos a hipótese de testarem as armas numa nave wraith, sem risco para o vosso povo e que ainda chegue para fazer mais. | Open Subtitles | إننى أعرض عليكم الفرصة لتجربة أسلحتكم ضد سفينة أم للريث بدون أى خطر على شعبكم و لديكم ما يكفى لبناء المزيد منها |
Os círculos verdes são objectos cujas trajectórias foram projectadas e não representam risco para a Terra. | Open Subtitles | الدوائر الخضراء هي الاشياء التي تم تعقبها وليس لها اي خطر على الارض |
Isto foi declarado como risco para a segurança pública. | Open Subtitles | . المقاطعة اعلنت ان هذا المنزل هو خطر على السلامة العامة |
Este homem é um charlatão. Um risco para a segurança das cidades. | Open Subtitles | هذا الرجل دجال، إنّه خطر على أمن المُدن. |
Tenho provas de que a criança não será um risco para a nossa espécie. | Open Subtitles | أمتلك الدليل أن الطفلة لن تشكل خطراً على جنسنا |
Não se ele for um risco para alguém ou para ele mesmo. Isso conta no nosso horário? | Open Subtitles | ليس ان كان سيسبب خطراً لنفسه او لأحد آخر |
Aqui, na minha frente. Ele é um risco para todos nós. - Diz que me percebeste. | Open Subtitles | خارج الشوارع هنا أمامي، يشكّل خطراً علينا جميعاً، قولي لي إنك تسمعينني |
O reino defende que as suas leis permitem que detenham ou deportem estrangeiros que constituam um risco para a economia, para a segurança, para a saúde pública ou para as normas morais do Estado. | TED | احتجت المملكة ان قوانينها تسمح لها بترحيل او اعتقال الاجانب الذين يشكلون خطراً على الاقتصاد او الامن او الصحة العامة او الروح المعنوية للدولة. |
Pelo menos, acho que o estado tem o direito de examinar o bebé, para ver se não é um risco para a saúde comunitária... | Open Subtitles | على أقل تقدير، على الرغم من أن الدولة تريد الحق في فحص الطفل، تأكد من أنها ليست خطرا على صحة المجتمع. |
Rompes os termos e passas a ser um risco para a segurança nacional. | Open Subtitles | اكسر الشروط وستكون خطرا على الأمن القومي |
É um risco para si próprio ou os outros. | Open Subtitles | قد يشكل خطرا لنفسه أو لغيره ! كـلام فـارغ |
Se minimizarmos o risco para o bebé, acho que é o devemos fazer. | Open Subtitles | إن كنا نستطيع تقليل المخاطر على الطفل أظن هذا ما عليّنا فعله |
A senhora expôs estas miúdas a um potencial risco para a saúde, ao entrar na piscina. | Open Subtitles | عرضت للخطر هولاء الصغيرات لخطر صحي محتمل عبر دخولك لهذا المسبح |