"risco para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطر على
        
    • خطراً
        
    • خطرا
        
    • المخاطر على
        
    • لخطر
        
    Isto é muito tocante, mas esta conversa neste lugar tão público prova que a Carter, como está, é um risco para a segurança. Open Subtitles هذا مؤثر جدا ولكن هذا الحديث في هذه الأماكن العامة هناك أدلة رئيسية ماجور كارتر هذا شيء خطر على الأمن العام
    Ele é um risco para a segurança. Devíamos livrar-nos dele. Open Subtitles حسناً, إنه خطر على الأمن يجب أن نتخلص منه
    Quando acordou já não constituía um risco para si ou para terceiros. Open Subtitles وحين استيقظت لم تعد تشكل خطراً على نفسها أو على الآخرين
    risco para um, risco para todos. Open Subtitles وما هو خطر على فرد ما يشكل خطراً على الجميع
    Então, aumentou as apostas e apanhou uma universitária, o que significa mais risco para ele. Open Subtitles من ثم طور لعبته و قام بخطف فتاة جامعية مما يعني خطرا أكبر على نفسه
    Não estou a falar do risco para a minoria Judaica no mundo. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن المخاطر على الأقلية اليهودية في جميع أنحاء العالم
    É uma proteína que aparece quando os vasos sanguíneos podem estar inflamados, o que pode ser um risco para doenças cardíacas. TED ان البروتين يظهر متى يمكن ان تتعرض اوعيتك الدموية لخطر الاصابة بامراض قلبية
    Ele é um risco para a segurança nacional de acordo com a minha interpretação da Secção 2.12. Open Subtitles إنه خطر على الأمن القومي، حسب تفسيري للقسم 2.12
    Ofereço-vos a hipótese de testarem as armas numa nave wraith, sem risco para o vosso povo e que ainda chegue para fazer mais. Open Subtitles إننى أعرض عليكم الفرصة لتجربة أسلحتكم ضد سفينة أم للريث بدون أى خطر على شعبكم و لديكم ما يكفى لبناء المزيد منها
    Os círculos verdes são objectos cujas trajectórias foram projectadas e não representam risco para a Terra. Open Subtitles الدوائر الخضراء هي الاشياء التي تم تعقبها وليس لها اي خطر على الارض
    Isto foi declarado como risco para a segurança pública. Open Subtitles . المقاطعة اعلنت ان هذا المنزل هو خطر على السلامة العامة
    Este homem é um charlatão. Um risco para a segurança das cidades. Open Subtitles هذا الرجل دجال، إنّه خطر على أمن المُدن.
    Tenho provas de que a criança não será um risco para a nossa espécie. Open Subtitles أمتلك الدليل أن الطفلة لن تشكل خطراً على جنسنا
    Não se ele for um risco para alguém ou para ele mesmo. Isso conta no nosso horário? Open Subtitles ليس ان كان سيسبب خطراً لنفسه او لأحد آخر
    Aqui, na minha frente. Ele é um risco para todos nós. - Diz que me percebeste. Open Subtitles خارج الشوارع هنا أمامي، يشكّل خطراً علينا جميعاً، قولي لي إنك تسمعينني
    O reino defende que as suas leis permitem que detenham ou deportem estrangeiros que constituam um risco para a economia, para a segurança, para a saúde pública ou para as normas morais do Estado. TED احتجت المملكة ان قوانينها تسمح لها بترحيل او اعتقال الاجانب الذين يشكلون خطراً على الاقتصاد او الامن او الصحة العامة او الروح المعنوية للدولة.
    Pelo menos, acho que o estado tem o direito de examinar o bebé, para ver se não é um risco para a saúde comunitária... Open Subtitles على أقل تقدير، على الرغم من أن الدولة تريد الحق في فحص الطفل، تأكد من أنها ليست خطرا على صحة المجتمع.
    Rompes os termos e passas a ser um risco para a segurança nacional. Open Subtitles اكسر الشروط وستكون خطرا على الأمن القومي
    É um risco para si próprio ou os outros. Open Subtitles قد يشكل خطرا لنفسه أو لغيره ! كـلام فـارغ
    Se minimizarmos o risco para o bebé, acho que é o devemos fazer. Open Subtitles إن كنا نستطيع تقليل المخاطر على الطفل أظن هذا ما عليّنا فعله
    A senhora expôs estas miúdas a um potencial risco para a saúde, ao entrar na piscina. Open Subtitles عرضت للخطر هولاء الصغيرات لخطر صحي محتمل عبر دخولك لهذا المسبح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more