"risco que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المخاطرة
        
    • مخاطرة
        
    • الخطر الذي
        
    • المخاطر التي
        
    • بخوضها
        
    • مجازفة
        
    Eu sei do risco que corres ao dar-me auxílio. Open Subtitles أدركُ قدر المخاطرة التي تعرضين نفسكِ لها بمساعدتي.
    Este espaço de tempo é muito curto para uma mudança de todos os diferentes fatores de risco que conhecemos. TED وهذه للفترة قصيرة جداً لعوامل المخاطرة المختلفة التي نعرفها لتتغير
    Sempre que passamos o portal, sabemos o risco que corremos. Open Subtitles نحن ندرك يا سيدى حجم المخاطرة فى كل مرة نعبر فيها البوابة ، إنها مخاطرة محسوبة
    É um risco que temos que correr. Foi identificado. Open Subtitles تلك مخاطرة يجب علينا خوضها تمانة مامة قالة
    Envolver outras pessoas é um risco que não quero correr. Open Subtitles التورط في جهة أخرى ليس الخطر الذي أتمنى مواجهته
    Acreditamos que devemos sempre compreender o risco que tomamos, e não investiremos naquilo que não compreendemos. TED انه يعني اننا نؤمن انه يجب دوما أن نفهم المخاطر التي سنوشك على خوضها فنحن لا نستثمر في الامور التي لا نفهمها
    Penso que não o fará, mas é um risco que estou disposta a correr. Open Subtitles لا أظن ذلك ولكن هذه مجازفة أرغب بخوضها ,اذا انت موافق أيضاً
    Vais detestar-me na pista, mas é um risco que qualquer homem tem de correr. Open Subtitles لن تعجبك حركاتي على ساحة الرقص ولكن على كل رجل المخاطرة بذلك
    Talvez quando homens casados e giros não usam aliança esse é o risco que correm. Open Subtitles ربما عندما لا يرتدى الرجال اللطفاء خواتم الزواج ستكون هذه هى المخاطرة التى يقوموا بها
    No entanto, é um risco que estou disposto a correr. Open Subtitles وإن يكن، هذه المخاطرة أنا على يقين أنك على استعداد لأخذها
    Percebe o risco que estou a correr, por estar a falar consigo? Posso protegê-lo. Open Subtitles أتقدّرين مقدار المخاطرة التى أخوضها الآن لتكلّمى معكِ؟
    Pensei que iríeis morrer, e esse era um risco que não podia correr. Open Subtitles كنت اعتقد بأنك ستموت وهذه المخاطرة لم أستطيع تحملها
    Não quer admitir o grande risco que tomou com a vida destes homens. Open Subtitles و مسؤليتك عمّا حدث أنت لا تريد أن تعترف بكمّ المخاطرة. التى قدمت عليها مُغامراً بحياةأولائكالرجال.
    É um risco que tinha de correr para o plano de fuga resultar. Open Subtitles لقد كانت مخاطرة بالنسبة له لجعل خطة فراره تنجح
    Estão a par do risco que é trazer isso para Atlantis? Open Subtitles هل تعلم مدى مخاطرة إحضارها إلى أتلانتس ؟
    Podiam ter-me morto por encobrir esta informação, mas era um risco que estava disposta a correr. Open Subtitles المعلومات التى سأبوح بها قد تتسبب فى قتلى ولكنها مخاطرة انوى القيام بها
    Mas tendo em conta a contrapartida, é um risco que vale a pena tomar, Open Subtitles لكن بإعتبار المخاطر فهذه مخاطرة تستحق أن نخوضها يا سيدى
    É um risco que estou disposta a correr, para fazer desse mundo um lugar melhor. Open Subtitles هذا الخطر الذي أنا على استعداد لاتخاذه لجعل العالم مكاناً آمناً.
    Compreende o risco que corre, se me estiver a mentir? Open Subtitles أنت تفهم المخاطر التي عليك إذا كذبت علي؟
    Eu descobri que, independentemente do risco que corria, ao expor a minha cara a toda a gente, compensava qualquer comentário negativo, qualquer crítica recebida, porque sentia que podia tornar isto real e causar um impacto tangível. TED وجدتُ أنه مهما كانت الأخطار والمغامرات التي قُمتُ بخوضها. عندما أظهرتُ صورتى بهذا الوسط، فإن الأمر قد استحق عناء كل تعليق سلبي، وكل انتقاد وصل إلي، لأنني شعرتُ انهُ بإمكانى جعل الأمر حقيقة لها أثر ملموس.
    É um risco que tenho de correr. Open Subtitles إنّها مجازفة مستعدّ لقيام بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more