Colocou-nos tão perto das rochas que contei os lagartos. | Open Subtitles | لا تخفق يا بني أمامك صخور تخترقها كالسحالي |
Tinha uns dentes que pareciam línguas de pedra. rochas estranhas dentro de outras rochas em Malta e nas montanhas perto de Florença. | TED | لها أسنان تشبه حجارة اللسان، صخور غريبة ترى داخل الصخور الأخرى في مالطا والجبال القريبة من فلورنسا. |
O calor destas rochas impele a água subterrânea para a superfície. | TED | الحرارة المنبعثة من هذه الصخور تقود المياه الجوفية إلى السطح. |
O meu amor por Heathcliff é como as rochas eternas por baixo. | Open Subtitles | حبي لهيث كليف يشبه أبدية الحجارة المدفونة بالأرض |
Quando a grande tempestade abater as florestas e as rochas desabarem e as árvores ficarem despidas, o que é que resta? | Open Subtitles | عندما تأتى العاصفة الكبيرة وتسقط الأشجار الكبيرة وتسقط الأحجار كلها |
Saidi, diz-lhes que assim que dispararmos, fujam para as rochas. | Open Subtitles | سعيدي، يعبر الكلمة التي عندما نطلق، يركض كل شخص للصخور. |
Portanto, têm de encontrar rochas que tenham a idade certa, consoante os vossos interesses. | TED | ولذلك فإن عليك العثور على صخور من عمر مناسب، اعتمادا على هوية اهتماماتك. |
Hoje em dia, é relativamente fácil encontrar rochas com a idade certa, pois a Terra, embora de modo grosseiro, está cartografada geologicamente. | TED | الآن، فإنه من السهل في هذه المرحلة العثور على صخور من عمر مناسب، لأن الأرض، محددة جيولوجيا. |
As rochas da Terra, por outro lado, enfrentam os perigos duma litosfera viva. | TED | أما صخور الأرض، فتواجه مخاطر قشرة الأرض الخارجية اليابسة والحية. |
Se, como eu, quiserem encontrar dinossauros, encontrem as rochas do Mesozoico e vão até lá. | TED | إذا كنت تريد أن تجد الديناصورات مثلي، قم بالعثور على صخور الحقبة الوسطى واذهب إلى هناك. |
Donde venho no Norte, tínhamos rochas de luxo. | Open Subtitles | حيث جئت من الشمال، نحن عندنا صخور ممتازة رائعة. |
Se ele continua assim, em breve não haverá rochas aqui. | Open Subtitles | إذا يستمرّ بحشوة وجهه مثل ذلك، قريبا لن يكون هناك أيّ صخور هنا |
As rochas aqui têm 3500 milhões de anos, e contêm algumas das provas mais antigas de vida no planeta. | TED | إن الصخور في هذا المكان عمرها 3.5 مليار سنة، وتحوي بعضًا من أقدم براهين الحياة على الكوكب. |
O que provavelmente parece um conjunto de antigas rochas enrugadas são estromatólitos. | TED | ما يبدو مجموعة من الصخور القديمة المتجعدة هي في الواقع الاستروماتوليتس. |
Se o pudéssemos fazer, provavelmente os nossos cérebros perceberiam que as rochas são cheias de espaço vazio. | TED | في عالم الذرات. لو كان كذلك، فيحتمل ان تدرك أدمغتنا الصخور.. على أنها مليئة بالفراغات. |
Mas por alguma razão, estas rochas não deram origem a um planeta. | Open Subtitles | لكن .. ولسبب ما فإن هذه الحجارة لم تُشكل كوكباً |
No centro, há rochas que pessoas de todo o mundo vêm contemplar. | Open Subtitles | حيث يجمع الرهبان بعض الأحجار ويضعونها في المنتصف ويأتي الناس من مختلف أنحاء العالم كي يتأملوها |
A água numa queimada, como flui rochas abaixo. | Open Subtitles | مثل المياه في الغدير وطيرقة جرفها للصخور |
Isto não são trepadores de rochas a minar ogivas. | Open Subtitles | هذه ليست أسلحة النووية من تعدين صخرة هوبر |
Não era. Era fósforo nas rochas. | Open Subtitles | إنه ليس ضوء النهار إنه بريق يخرج من الصخر |
- Vou virar aqui. Pois, as rochas daquele lado são mais interessantes. | Open Subtitles | نعم، تلك الصخورِ هناك، مثيرة للإهتمام أكثر |
Te levarei aos ramos de avelã, e ás vezes pegarei para você gaivotas jovens das rochas. | Open Subtitles | و أقودك إلى حيث شجيرات البندق و أحياناً سأجلب لك صغار البطريق عن الصخرة |
O planeta foi-se, só rochas e pó, mas os humanos sobreviveram e espalharam-se pelas estrelas. | Open Subtitles | على أي حال، لقد انتهى الكوكب، وأصبح صخوراً ورماد، لكن البشر يستمرون، وينتشرون عبر الفضاء |
Olá. Um Cosmo e um Maker"s Mark nas rochas. Obrigado. | Open Subtitles | مرحباً هل يمكنني الحصول على منحوتة على الحجر ؟ |
Começamos com um ponto que se converte numa linha que cria uma cara que cria personagens, ou árvores e rochas que se convertem numa floresta. | TED | نبدأ بنقطة تصنع الخط الذي بدوره يصنع الوجه. والتي تخلق الشخصيات، أو الأشجار والصخور التي بالنهاية تصبح غابة. |
Durante eras, os sedimentos foram comprimidos em rochas sob o peso de sucessivas camadas, com as mais antigas na parte de baixo. | Open Subtitles | ضُغِطَت الرسوبيات على مدى عصور إلى صخر تحت وزن الطبقات المُتعاقِبة مع أقدمها في القعر |
Recolheu várias rochas, diz aqui, com uma tonalidade vermelha. | Open Subtitles | و جمع عدّة أحجار مذكورٌ هنا أنّها حمراء |