"rodeadas por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محاطة
        
    Estão rodeadas por paredes com mais de 1000 metros de altura, que parecem fortalezas, inexpugnáveis aos seres humanos. TED هي محاطة بجدران يبلغ طولها حتى 1000 متر، تشبه قلعة منيعة من قبل البشر.
    As interseções brancas estão rodeadas por relativamente mais de branco nos quatro lados do que qualquer ponto branco ao longo do segmento de reta. TED نقاط التقاطع البيضاء محاطة بلون أكثر بياضًا نسبيًا من الجهات الأربعة أكثر من أي نقطة بيضاء على طول الخط.
    As nossas casernas estão rodeadas por uma vedação sonar de alta frequência para nos proteger da diversa e abundante vida selvagem da ilha. Open Subtitles ثكناتنا محاطة بسور من السونار عالي التردد لحمايتنا من الحياة البرية المتنوعة و المتعددة للجزيرة
    Se fosseis um localizador tão bom, não achastes estranho estarem folhas num monte de neve rodeadas por árvores perenes? Open Subtitles أذا كنت مطارداً ،ألم تفكر أنة من الغريب وجود أوراق على رقعة من الثلوج محاطة دائماً بالاخضرار ؟
    Eram rodeadas por terra agrícola produtiva e dominadas por grandes complexos de templos como este em Ur, que eram, efectivamente, centros de distribuição centralizada de alimentos espiritualizados, TED كانت محاطة بمزارع إنتاجية و يديرها مجمعات معبد كبير كهذه في مدينة أور و التي كانت , حقيقةً, بكل كفاءة، مراكز روحانية و مراكز لتوزيع الغذاء
    São apenas coisas rodeadas por paredes, El. Open Subtitles إنها أشياء محاطة بالحيطان (وحسب ، يا (إيل
    " Portanto, pegámos nas células vermelhas — vemos as células vermelhas rodeadas por azul, outras células que as comprimem e atrás delas está um material que se julgava ser sobretudo inerte e apenas contribuía como estrutura para manter a forma. Então, primeiro fotografámo-la com o microscópio eletrónico há muitos anos. Vemos que esta célula até é bastante bonita. TED لذا، قمنا بأخذ الخلايا الحمراء -- انتم ترون الخلايا الحمراء محاطة بالخلايا الزرقاء، الخلايا الأخرى تقوم بعصرها ، ومن خلفها هي المادة التي كان يظنها الناس خاملة، وهي تتخذ شكلا لتقوم بحفظ الشكل، لذا قمنا في البداية بتصويرها بالمنظار الالكتروني قبل سنوات عديدة، وكما ترون هذه الخلية شكلها جميل
    Vejo grandes grupos de mulheres com uniformes esfarrapados rodeadas por enormes muros e portões, cercados de arame farpado, e sinto esse fedor intenso, e pergunto a mim mesma: "Como foi que passei do respeitável setor bancário-financeiro, depois de ter estudado tanto, para agora estar aqui fechada, na maior unidade prisional para mulheres no Quénia? TED أرى مجموعات كبيرة من النساء يرتدون ثيابا رثة ومحاطين بجدران ضخمة وبوابات محاطة بأسلاك شائكة، تحاصرني الروائح النتنة، وأسأل نفسي، كيف تغيرت حياتي من العمل في وظيفة محترمة بالقطاع المصرفي المالي، بعد أن درست بِجدٍّ في المدرسة، إلى مسجونة حاليًا في أكبر إصلاحية للنساء في (كينيا)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more