E decretamos que as touradas serão permitidas dentro das muralhas de Roma em festivais públicos e na última quinta-feira de cada mês. | Open Subtitles | و نأمر أن يسمح بمصارعة الثيران ضمن حيطان روما في المهرجانات العامة والخميس الأخير من كل شهر |
Conquista mais território, em 25 anos, do que Roma, em 400. | Open Subtitles | فتح أراض في في 25 سنة أكثر مما فتحته روما في 400 عام. |
Que pena não termos Roma em chamas e o Nero a cantar ao vivo para nós, lamentando o incêndio. | Open Subtitles | سيئة للغاية ليس لدينا روما في النيران ونيرو لنا اللعب على الهواء مباشرة، والبكاء النار. |
Podemos pelo menos concordar que o conflito cresceu até atingir uma proporção tal que ameaçava dividir Roma em duas. | Open Subtitles | يمكننا على الأقل أن نوافق على .. أن الأزمة تفاقمت إلى حد أنها أصبحت تهدد .. بتقسيم روما إلى جزئين |
Podemos pelo menos concordar que o conflito adquiriu tamanha proporção que ameaçou dividir Roma em dois. | Open Subtitles | يمكننا على الأقل أن نوافق على .. أن الأزمة تفاقمت إلى حد أنها أصبحت تهدد .. بتقسيم روما إلى جزئين |
Os Vândalos chegam às portas de Roma em 455 d.C. | Open Subtitles | يصِلُ الفانداليون بوابات روما في عام 455 ميلادي |
E aqui em Roma, em Dezembro, um animal tira proveito desse calor extra. | Open Subtitles | وفي روما .. في ديسمبر حيوانٌ واحد يستغل هذه الحرارة الزائدة بالكامل |
E a última vez que se ouviu falar do B foi na Biblioteca do Papa, a cerca de 160 km a norte de Roma, em Viterbo, em 1311. | TED | وآخر مكان وجد به الكتاب B هو مكتبة البابا على بعد 100 ميلا شمال روما في فيتربو سنة 1311. |
O seu legado fala por si. Quarenta anos de estabilidade interna, um exército profissional que expandiu as fronteiras de Roma em todas as direções e um governo ainda recordado como um modelo de virtude cívica. | TED | تراثه يتحدث عن نفسه: 40 عاماً من الاستقرار الداخلي، جيش محترف وسّع حدود روما في كل الاتجاهات، وحكومة لا تزال تُذكر كنموذج للفضيلة المدنية. |
Mas uma das ideias que surgiu de alguns destes esboços foi a noção de percorrer Roma em diversos veículos a diversas velocidades a fim de mostrar os diversos aspetos de Roma. | TED | لكن واحدة من الافكار التي ظهرت من بعض هذه الرسوم التصويرية هو السفر عبر روما في وسائل نقل مختلفة بسرعات مختلفة لابراز المعالم المختلفة لروما |
"Que tribos invadiram Roma em 102 A. C.?" | Open Subtitles | "أي قبائل إجتاحت (روما) في العام 102ق . م؟" |
Sr. Bell, que tribos invadiram Roma em 1 02 D.C.? | Open Subtitles | (سيّد (بيل أي القبائل اجتاحت روما) في العام 102 ق . م؟ |
Chegaremos a Roma em alguns dias e então finalmente... | Open Subtitles | سنكون في (روما) في غضون أيام، وفي النهاية... |
Não podemos regressar a Roma em desgraça. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعود إلى (روما) في حالة خزي. |
Ir a Roma em Dezembro? | Open Subtitles | نذهب إلى روما في ديسمبر؟ |
Enfrentá-los-emos longe de Roma, em campo aberto, onde a vantagem do canhão equivalerá a lançar cardos ao vento. | Open Subtitles | نقابلهم بيعداً عن (روما) في الميدان المفتوح حيث ستكون فائدة مدافعم كنفخ الشوك في الريح |
Sugiro que dividamos o território de Roma em três. | Open Subtitles | أنا أقترح أن نقسم منطقة . روما إلى ثلاث |