Vimos isto quando Rosa Parks se recusou a sair do autocarro. | TED | رأيناه حينما رفضت روزا باركس أن تترك مقعدها في الحافلة. |
que queria boicotar. Estiveram muitos anos a prepará-lo e decidiram que era altura de entrar em ação, depois da prisão de Rosa Parks. | TED | لقد قاموا بالإعداد للأمر لسنين عديدة ثم قرروا أن الوقت قد حان ليتحركوا بعد أن اعتُقلت روزا باركس. |
"Rosa Parks só tinha 42 anos, "só tinha trabalhado seis horas naquele dia, era costureira "e os pés estavam ótimos." | TED | "كانت روزا باركس فقط في عمر 42، وعملت فقط ست ساعات ذلك اليوم، كانت خياطة ورجلاها كانتا بخير. |
Martin Luther King, Jesse Jackson... e tem de apoiar a Rosa Parks, ponto final. | Open Subtitles | مارتين لوثر كنك ، جيسي جاكسن وعليك ان تتخلى ايضا عن روزا بارك ، وعن دورتها الشهرية |
Rosa Parks não fez nada... só sentou o seu cu preto. | Open Subtitles | روزا بارك لم تفعل شيئا فقط تجلس مؤخرتها السوداء على الكرسي |
organizava reuniões e, por vezes, as reuniões eram em casa de Rosa Parks. | TED | كان ينظم الأحداث وأحيانًا الأحداث كانت في بيت روزا باركس. |
Foi por isso que Rosa Parks escreveu a sua autobiografia. | TED | لهذا ترون لم قامت روزا باركس بكتابة سيرتها. |
O marido de Rosa Parks dormia à noite com uma caçadeira, porque estavam sempre a receber ameaças de morte. | TED | نام زوج روزا باركس خلال الليل ببندقية، لأنه تم تهديد حياته باستمرار. |
Esta é uma realidade dos direitos civis que Rosa Parks quis garantir que as pessoas compreendessem. | TED | هذه حقيقة الحقوق المدنية التي أرادت روزا باركس أن تتأكد من الناس أن يفهموها جيدًا. |
Eu sei que foste ao Rosa Parks num teatro do segundo ano. | Open Subtitles | أعرف أنك لعبتِ دور روزا باركس في مسرحية الصف الثاني |
Então eu disse para a Rosa Parks que não me podia mexer porque tinha muitos sacos de compras. | Open Subtitles | لذا أخبرت روزا باركس أنني لا, أستطيع التنحي |
Vai tomar conta de vós. Quando era um jovem advogado tive o privilégio de encontrar Rosa Parks. | TED | عندما كنت محامياً يافعاً ، كان لي الشرف في مقابلة "روزا باركس". |
E ele: "Aprendi que Rosa Parks foi uma mulher negra, frágil e idosa, "nos anos 50, "em Montgomery, no Alabama. | TED | قالت، "تعلمت أن روزا باركس كانت امرأة سوداء ضعيفة عاشت سنة 1950 في مونتغومري، ألاباما. |
"Rosa Parks só tinha 42 anos". Ficaram chocados, não é? Nunca ouviram dizer isto. | TED | كانت روزا باركس في سن 42" -- نعم، أنت متفاجئ، صحيح؟ لم تسمع هذا أبدًا. |
E disse: "Pai, conta-me mais sobre Rosa Parks." | TED | قال: "أبي، أخبرني المزيد، أخبرني بالمزيد عن روزا باركس." |
E ele disse: "Também aprendi "que Rosa Parks casou com um homem em Raymond "que era muito parecido com o avô dela." | TED | وقال: "قرأت أيضا أن روزا باركس تزوجت رجلًا من رايموند الذي كان يشبه كثيرًا جد روزا باركس." |
Era nisso que Rosa Parks estava a pensar. | TED | هذا ما كانت تفكر فيه روزا باركس. |
A mãe de Rosa Parks vivia com eles, e, por vezes, ficava a falar ao telefone, durante horas, para ninguém poder ligar-lhe com ameaças de morte, porque era uma coisa constante e persistente. | TED | في الحقيقة، عاشت والدة روزا باركس معهم، وأحيانًا كانت تجلس أمام الهاتف لساعات لكي لا يتصل أحد ما ويهدد أفراد عائلتها، لأنه ثابت ومستمر. |
E três, Rosa Parks não fez nada apenas sentou o seu cu. | Open Subtitles | والثالث ، روزا بارك لا تفعل شيء سوف اجلاس مؤخرتها السوداء على الكرسي |
O que dizem não é verdade... é errado e desrespeitoso falarem da Rosa Parks dessa maneira. | Open Subtitles | ايدي ، ليس فقط ان الذي تتكلم به ليس صحيح ولكنه خطأ ، وغير محترم ما تتحدث به عن روزا بارك بهذه الطريقة |
A Rosa Parks podia entrar pela porta, mas, se tivesse percevejos, sentava o cu dela no fundo do autocarro, tal como tu. | Open Subtitles | قد تعبر "روزا بارك" من ذلك الباب ببق فراش ومؤخرة العاهره لن تذهب إلى أي مكان عدا مؤخرة الباص مثلك |