Bem não, desde do momento em que fui tão rudemente interrompido. | Open Subtitles | - حسناً لست كذلك منذ ان تم مقاطعتي بوقاحة شديدة |
A nossa última conversa foi rudemente interrompida. Eu ainda tenho muitas perguntas para si. | Open Subtitles | تعرف أن محادثتنا الأخيرة قُوطعت بوقاحة ولا يزال عندي العديد من الأسئلة إليك |
Foram rudemente baleados. | Open Subtitles | لقد تم إطلاق النار عليهم بوقاحة في الأفق. |
Ele anunciou rudemente no meu programa de bandeiras. | Open Subtitles | أجل، وأعلن هذا بوقاحة في برنامجي عن الأعلام |
E agora tem a Skye, e era para lá que nós íamos antes de nos interromper rudemente para melhorar a proposta. | Open Subtitles | وهو يحتجز (سكاي) الآن، وقد كنا في سبيلنا إلى تحريرها قبيل مقاطعتك إيانا بمنتهى الوقاحة لكي تبرمي صفقتك |
Fomos rudemente interrompidos por uns homens armados. | Open Subtitles | لقد قوطعنا بوقاحة من قبل رجلين مسلحين |
Como eu dizia, antes de ser rudemente interrompido pela nossa bela polícia... | Open Subtitles | كما كنت أقول... قبل أن تقاطعنا بوقاحة... شرطة نيويورك تلك |
Eu, que rudemente sou marcado e que não tenho a majestade do amor para me pavonear diante de uma musa furtiva e viciosa. | Open Subtitles | الأول, أنني ختمها بوقاحة... ...وتريد الحب لجلاله لتبختر قبل... ...والتمشي حورية الغاشم. |
A razão para os teus subordinados estarem rudemente a interromper a tua escapadela semanal é porque a Elizabeth Keen entregou-se na vossa embaixada e identificou-se como uma agente secreta da FSB com stress. | Open Subtitles | السبب الذي قُمت من أجله بمقاطعة خلوتك " الأسبوعية بوقاحة هو " إليزابيث كين لقد أدخلت نفسها إلى السفارة |
Será o sujeito que nos interrompeu rudemente a gritar "booyah"? | Open Subtitles | أليس هو الشخص الذي قاطعنا بوقاحة بكلمة " بوياااه " ؟ |
- Pois... O meu jantar foi rudemente interrompido. | Open Subtitles | نعم، حسنًا، غدائي قوطع بوقاحة |
Enfim, antes de ser rudemente interrompido. | Open Subtitles | على أي حال، قبل أن أوقف ذلك بوقاحة... |