"são aqueles que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هم الذين
        
    • هي تلك التي
        
    • هم أولئك الذين
        
    • إنهم الذين
        
    Os verdadeiros heróis são aqueles que não voltaram de Iwo Jima. Open Subtitles الابطال الحقيقيون هم الذين لم يعودا من ايوو جيما
    Os exemplos mais comuns são aqueles que as pessoas não acham que possam ser imitadores. Open Subtitles الامثلة الاكثر شيوعا هم الذين لا يظن الناس انهم مقلدون
    No final, os cobardes são aqueles que seguem o Lado Negro. Open Subtitles فى النهاية الجبناء, هولاء هم الذين يتبعون الجانب المظلم
    Os segredos mais perigosos são aqueles que escondemos de nós próprios. Open Subtitles أخطر أسرار يمكن للمرء أن يدفنها هي تلك التي نخفيها عن أنفسنا.
    Cada família tem problemas mas abençoados são aqueles que têm uma família! Open Subtitles كل عائلة لديها مشاكل لكن السعداء هم أولئك الذين لديهم عائلة
    são aqueles que vieram e lutaram contra os servidores de Heru'ur. Open Subtitles إنهم الذين جاؤوا قبلا، وحاربوا أتباع (هيرو-آر)
    Os piores inimigos são aqueles que se escondem em plena vista. Open Subtitles أسوء الأعداء هم الذين يتخفون على مرمى البصر.
    Óptimos vizinhos são aqueles que fazem exactamente o que lhes dizemos. Open Subtitles والجيران الرائعون هم الذين ينفذون بالضبط ما يُطلب منهم
    Pois é! Os bebés são aqueles que se sentam no seu cocó todo o dia e põem tudo o que podem na boca. Open Subtitles الأطفال هم الذين يجلسون على أوساخهم طوال اليوم
    Esses são aqueles que aqueles comunistas filhos da mãe expulsaram. Open Subtitles بل هؤلاء هم الذين تخلص منهم الشيوعيون الأوغاد
    Sim, bons amigos são aqueles que nos contam a verdade sobre nós mesmos. Open Subtitles نعم الأصدقاء الجيدون هم الذين يخبروننا بالحقيقة عن أنفسنا
    Não me digas? Sempre pensei que os mais corajosos... são aqueles que desejam conhecer os seus medos. Open Subtitles حقاً، لقد وجدتُ دائماً أن أفضل وأشجع الناس هم الذين
    Os únicos traidores são aqueles que espetaram as facas no coração do seu Senhor Comandante. Open Subtitles الخونه هنا هم الذين يدفعون نصولهم خلال قلب قائدهم الاعلى
    Porque os únicos monstros são aqueles que matam americanos? Open Subtitles هل لأنّ الوحوش الوحيدين بالعالم هم الذين يقتلون الأمريكيين؟
    Sabem, às vezes os tomates maiores são aqueles que não se usam. Open Subtitles أحياناً تكون أقوى الخصيات هي تلك التي لا تُستخدم
    Os melhores passatempos são aqueles que nos afastam da nossa ocupação principal. Open Subtitles أفضل الهوايات هي تلك التي تبعدنا عن صنعتنا الرئيسة
    Os nossos verdadeiros deuses são aqueles que vieram antes de nós. Open Subtitles آلهتنا الحقيقة هي تلك التي جاءت قبلنا
    Os melhores casais, ou aqueles com mais sucesso, são aqueles que têm um limite de negatividade mesmo baixo. TED أفضل الأزواج، أو أكثرهم نجاحا، هم أولئك الذين يتوفرون على عتبة سلبية متدنية.
    Os tipos mais fáceis de apanhar são aqueles que passam mais tempo a chatearem-se e a lamentarem-se uns aos outros, em vez de fugirem. Open Subtitles الرجال الذين كان القبض عليهم أسهل هم أولئك الذين أمضوا وقتاً أطول بالتذمّر وإزعاج بعضهم بدلاً من الهرب
    O "eles" são aqueles que não o querem fazer. TED وتعني هم أولئك الذين ليسوا كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more