E para piorar ainda mais as coisas, a maioria dos textos que temos são extremamente curtos. | TED | وما يجعل الأمور أسوأ ، لدينا الكثير من النصوص القصيرة للغاية. |
Outras criaturas, como os corvos, não são especialmente bons a fazer uma coisa específica, mas são extremamente bons a aprender as regras de diferentes ambientes. | TED | بينما مخلوقات أخرى، كالغربان، لا تبرع في أمر بعينه، ولكنها بارعة للغاية في تعلم واستكشاف القوانين في بيئات مختلفة. |
Ben Kacyra: Podem ver aqui, estes sistemas são extremamente rápidos. | TED | بان كاسايرا: يمكنكم أن تروا هنا، أن هذه الأنظمة سريعة للغاية. |
As aranhas não só estão em todo o lado como são extremamente diversas. | TED | العناكب ليست فقط في كل مكان، ولكنها أيضاً متنوعة للغاية. |
Uma é que as finanças comportamentais são extremamente poderosas. | TED | الأولى هي أن المالية السلوكية قوية للغاية. |
Eu acredito que as pesquisas que demostram os benefícios dos programas de educação infantil para a economia local são extremamente fortes. | TED | لذا أعتقد أن الأدلة البحثية عن فوائد برامج الطفولة المبكرة للاقتصاد المحلي ، قوية للغاية. |
Isto é muito preocupante porque os tapires são extremamente importantes para os "habitats" onde vivem. | TED | وكما ترون هذا شيء مؤسف للغاية لأن حيوانات التابير مهمة للغاية لصالح المستنقعات التي توجد بها |
E um aspeto surpreendente disto é que, muito frequentemente, as regras desta geometria são extremamente curtas. | TED | والجانب المثير للإستغراب فيه هو أنّه في كثير من الأحيان، تكون قواعد الهندسة قصيرة للغاية. |
Esqueça, as especificações das chaves são extremamente sofisticadas. | Open Subtitles | إنس هذا مواصفات مفاتيح الإنطلاق مُتطورة للغاية |
Northcutt, os duendes são extremamente dedicados e trabalhadores. | Open Subtitles | سيد نورثكت ، إن الجان مكرسة للغاية ويعملون بجد |
Para a maioria dos peixes, as águas do oceano são extremamente perigosas. | Open Subtitles | بالنسبة لأغلب السمك، المحيط المفتوح خطير للغاية. |
- Insiste em sua mente, e seus exercícios são extremamente difíceis. | Open Subtitles | لأن لياقته الجسدية لا تمتد إلي شخصيته فكانت تدريباته صعبة للغاية |
Os músculos de fibra de carbono são extremamente fortes. | Open Subtitles | العضلات المصنوعة من ألياف الكربون قوية للغاية |
Sim, entendo as suas preocupações, mas estou certa que se analisar a lista que lhe dei sobre romances complementares, verá que são extremamente úteis. | Open Subtitles | أجل، إنّي أفهم مخاوفكِ، ولكنّي واثقة إن استعنتِ بقائمة الروايات التي أعطيتها لكِ، ستجدينها مفيدة للغاية. |
As pessoas com quem estás a lidar são extremamente perigosas. | Open Subtitles | حقاً؟ الاشخاص الذين تلاحقهم خطرون للغاية |
E tendo em conta o que já fizeram, eles são extremamente perigosos. | Open Subtitles | و معتمدين على ما فعلوه اليوم أنهم خطرون للغاية |
Primeira, a curiosidade. Os primatas são extremamente curiosos | TED | الثديات فضولية للغاية -- والانسان اكثرها. |
A maior parte destes fundos está associada a adolescentes e principalmente a adultos que são extremamente incapacitados, indivíduos que precisam de serviços especiais, serviços que são muito, muito intensos e esses serviços | TED | بالمراهقين خاصة البالغين منهم المصابين بعجز عسير, والذين يحتاجون إلى خدمات تكاملية وشاملة, خدمات مكثفة للغاية, ويمكن لهذه الخدمات |
são extremamente importantes no oceano global. | TED | وهم مهمون للغاية في المحيط العالمي. |
Mas também significa que os machos são muito passivos no acasalamento enquanto as fêmeas são extremamente agressivas e competitivas na tentativa de obterem a maior quantidade possível dessas prendas nupciais. | TED | ولكن هذا أيضًا يعني أن الذكور سلبية جدًا بشأن التزاوج، في حين أن الإناث عدائية وتنافسية للغاية للحصول على أكبر قدر من هدايا التزاوج المغذيِّة. |