"são fáceis de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من السهل
        
    • سهل
        
    • السهل أن
        
    As reservas no "La Camilia" não são fáceis de conseguir. Open Subtitles الحجز في فندق كاميليا. ليس من السهل الحصول عليه
    E isto diz-me que amostras da protomolécula não são fáceis de obter. Open Subtitles وهذا يخبرني ان عينات جزيء بروتو ليس من السهل الحوزة عليها
    Hoje, queimamos combustíveis fósseis porque são fáceis de encontrar e porque podemos. TED حالياً نحن نحرق الوقود الأحفوري لأنه من السهل العثور عليه، ولأننا نستطيع ذلك.
    E também são fáceis de pilotar. O piloto mostrou-nos como. Open Subtitles قيادة الطائرة أمر سهل لقد أرانا الطيار كيف نفعل ذلك
    Os dias cansados, nas noites solitárias, são fáceis de esquecer desde que eu estou aqui, e você está aqui comigo. Open Subtitles أنهكته الأيام والليالي وحيدا ، من السهل أن ينسى منذ وأنا هنا ، وأنت هنا معي.
    E, claro, caras felizes, de todo o tipo, são fáceis de ver. TED وبطبيعة الحال ، الوجوه السعيدة. من السهل ان نرى وجوه من جميع الأنواع.
    A verdade é que estes projetos são sobretudo pontuais, são projetos de "boutique", que não são fáceis de reproduzir a uma escala mundial. TED لكن الواقع هو أن هذه مشاريع تنفذ لمرة واحدة مشاريع فريدة، ليس من السهل إعادة تصنيعها على مستوى عالمي.
    são fáceis de sequenciar: ao contrário dos seres humanos, têm mil, dois mil genes. Podemos descobrir o que são. TED من السهل فك شفرتهم على عكس الانسان لانهم يملكون الف او الفين جين نستطيع ان نعرف طبيعة وظائفهم
    Isto agora é muito normal, nos conflitos modernos, porque eles são fáceis de levar para a guerra. TED وهذا عادي جداً الآن، للصراع في العصر الحديث. لأنه كان من السهل إستدراجهم للحروب.
    Nem todos são fáceis de encontrar, estão dispersos pelas aldeias, podem ser tão pequenos como do tamanho duma pegada. TED ليس من السهل العثور عليهم كلهم... فأماكنهم متناثرة عبر القرى المختلفة، وأحجامهم صغيرة ليس من السهل رؤيتها.
    Os rostos são fáceis de ver porque temos um software adicional evoluido, software de reconhecimento facial, nos nossos lobos temporais. TED من السهل رؤية الوجوه لأن لدينا برمجيات اضافية متطورة لتمييز الوجوه داخل الفصوص الصدغية للمخ لدينا
    são fáceis de vestir, alimentar e divertir. Open Subtitles من السهل إرضائهن وتسليتهن وليسن مزعجات أيضاً
    Estas coisas são fáceis de dizer para o Tanner... porque ele é um homem branco. Open Subtitles هذه الاشياء من السهل على تانر ان يقولها لانه رجل ابيض
    Para uma família de lobos, as presas são fáceis de seguir na neve. Open Subtitles لعائلة من الذئاب من السهل تعقب الفريسة في الثلوج
    - Então estamos mal. - Estas portas são fáceis de abrir. Open Subtitles ـ ستكون في أمان إذن ـ من السهل كسر هذه الأقفال
    Transporte de álcool, intoxicação em público, posse de estupefacientes são fáceis de apagar. Open Subtitles مثلما قلت ، صندوق شحن مفتوح بي. آي ، حيازة جنحة من السهل جعله يرحل
    As camadas musculares atrofiam com a idade e são fáceis de penetrar. Open Subtitles الطبقات العضلية تتناقص مع التقدم بالعمر طبقات النسيج و اللفافة من السهل اختراقها
    Oh, pelo que sei estes reactores não são fáceis de destruir. Open Subtitles على حد علمى فإنه ليس من السهل السيطرة على مثل هذه المفاعلات
    Mas estes grandes rasgos, são fáceis de arranjar. Open Subtitles لكن هذه الشقوقِ الكبيرةِ إنها بحالة جيدة وإصلاحها سهل
    As refeições são fáceis de negociar, mas e a vossa vida social? Open Subtitles حسنا ,الجدال حول وجبات الطعام هو أمر سهل لكن ماذا عن حياتك الأجتماعية؟
    Mas elas não são fáceis de encontrar aqui. Open Subtitles لكن ليس من السهل أن تجد كاميرا هنــا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more