"são limitados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محدودة
        
    SMS são limitados a 150 caracteres, então isso significa... Open Subtitles الرسائل النصية محدودة إلى 150 حرفاً, هذا يعني
    Alguns animais pequenos, como as minhocas e as moscas, também são limitados pelos mecanismos da divisão das células. TED بعض الحيوانات الصغيرة مثل الديدان والذباب هي أيضًا محدودة بميكانيكا انقسام الخلايا.
    Os medicamentos são limitados. Não quero desperdiçá-los. Open Subtitles لدينا إمدادات طبية محدودة ولن أقوم بإهدارها
    Os fundos são limitados, e nos dias que correm, há alunos mais necessitados que ele. Open Subtitles الاموال محدودة وفي هذه الايام, هناك العديد من الطلاب الاخرين
    Os seus movimentos são limitados, apenas um de cada vez. Open Subtitles أترين، فخطواته محدودة يمكنكِ وضعه هُنا أو هُنا، يتحرّك خطوة واحدة كل مرّة.
    O sedativo vai ajudar-nos a determinar o estado dele, mas... os recursos que temos aqui são limitados. Open Subtitles المسكن سوف يساعدنا تماما على تحديد ماهي حالته، لك مواردنا محدودة هنا
    Precisamos de partir do princípio de que o nosso conhecimento, o nosso poder, a nossa legitimidade são limitados. TED علينا أن نبدأ من موقع نعي فيه ان معرفتنا .. وقوتنا وحتى شرعيتنا . محدودة !
    Os prazeres de uma vida familiar são limitados. Open Subtitles مباهج الحياة العائلية محدودة يا سيدة،
    Os meios de transporte naquela área são limitados. Open Subtitles كانت وسائل النقل محدودة بهذه المنطقة
    Não nos restava outra alternativa senão viver aqui, e os recursos desta base são limitados. Open Subtitles - ليس لدينا خيار إلا العيش تحت الأرض -ومصادر هذه المنشاة محدودة
    Os efeitos secundários são limitados. Open Subtitles الأعراض الجانبيّة محدودة للغاية
    Os poderes deles são limitados então ela precisa da ajuda de um escravo humano ou uma alma amaldiçoada para ajudá-la a agir na Terra. Open Subtitles قوي الشياطين محدودة لذا تحتاج لمساعدة من عبد إنساني أو...
    Os meus recursos aqui são limitados, mas posso garantir-lhe a entrada no bloco A, Open Subtitles الموارد محدودة بلدي هنا، ولكن يمكنني أن أؤكد لكم ممر آمن لخلية كتلة و...
    O problema que enfrentamos é que os atuais métodos usados para a prevenção e tratamento dessas terríveis doenças, tais como o controlo genético, a exploração de fontes naturais de resistência, a rotação de culturas ou o tratamento de sementes, entre outros, ainda são limitados ou efémeros. TED المشاكل التي نواجهها هي أن الطريقة الحالية كانت تمنع وتعالج هذه الأمراض الشنيعة، مثل التحكم الجيني، واستنفاذ مصادر طبيعية للمقاومة، تدوير المحاصيل أو معالجة البذور، على سبيل المثال لا الحصر، لا تزال محدودة أو مؤقتة.
    Os controlos são limitados. Ele tinha que estar próximo, provavelmente. Open Subtitles اجهزة التحكم تلك محدودة
    Os meus recursos são limitados. Open Subtitles مصادري محدودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more