"são os mesmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هم نفسهم
        
    • هذه نفس
        
    • هي ذاتها
        
    • هي نفسها
        
    • هي نفس
        
    • كما كانوا
        
    • كانوا نفس
        
    • هم نفس الأشخاص
        
    • هى نفسها
        
    • نفس الرجال
        
    E os homens que ela precisa para lhe trazerem alguma emoção são os mesmos homens que devem ao Lenny duas "grandinhas". Open Subtitles والرجال الذين تحتاجهم هي لإشباع اثارتها هم نفسهم الرجال الذين يدينون لليني بمبلغين ضخمين
    Pensamos que quem anda a tentar matar-nos são os mesmos que mataram o seu marido. Open Subtitles نظن أن نفس الأشخاص الذين يحاولون قتلنا هم نفسهم الذين قتلوا زوجكِ.
    são os mesmos contentores que usam para os explosivos. Open Subtitles هذه نفس الحاويات التي استخدموها في العبوات الناسفة
    Os coeficientes, ou números em frente das variáveis, são os mesmos que os números nessa linha do Triângulo de Pascal. TED الأمثال، أو الأرقام التي تكون أمام المتغيرات، هي ذاتها الأرقام في ذاك السطر الموجود في مثلث باسكال.
    Não foi assim tão difícil, muitos dos comandos são os mesmos. TED في الواقع لم يكن بالأمرالصعب. حيث الكثير من الأوامر هي نفسها.
    - Então são os mesmos rumores. Open Subtitles ليس بواستطنا يا سيدي إذن هي نفس الشائعات القديمة، أليس كذلك؟
    Mas os teus olhos não mudaram nada. Ainda são os mesmos. Open Subtitles لكن عينيك لم تتغير مطلقاً لا زالوا كما كانوا
    Então, são os mesmos que mataram o Chad Torez. Open Subtitles اذا كانوا نفس الاشخاص
    Já disse, são os mesmos que me fizeram desaparecer da 1ª vez. Open Subtitles أخبرتك ، هم نفس الأشخاص الذين جعلوني أختفي في المرة الأولى
    Os ingredientes são os mesmos, não é? Open Subtitles المكونات الأساسية هى نفسها ، أليس كذلك ؟
    Os homens que massajas são os mesmos que nós massajamos. Open Subtitles هم نفس الرجال الذين نقوم بعمل المساج لهم
    Todas as evidências sugerem que os atacantes, nestes casos, são os mesmos. Open Subtitles أنّ المُهاجمين في هذه القضايا هم نفسهم.
    Às vezes, pergunto-me se são os mesmos. Open Subtitles بعض المرات أتساءل ما إذا كانوا هم نفسهم
    são os mesmos componentes que foram encontrados no camião que ia para a central nuclear. Open Subtitles هذه نفس المكونات التي وجدت على الشاحنة التي كانت ستضرب المنشأة النووية
    Sarah, estes são os mesmos caixotes que captei ontem, aqui mesmo num barco, com o adido da Formosa. Open Subtitles ساره، هذه نفس الصناديقِ التي أومضتُ عليها أمس، هنا على مركب للملحق التايواني
    E, claro, se falarmos de animais, eles também têm outro cesto, outra sinfonia de diferentes tipos de inteligência, e, algumas vezes, os mesmos instrumentos são os mesmos que nós temos. TED وإن نظرنا إلى الحيوانات، فسنجد مجموعة أخرى أنواع أخرى من الذكاء مشكلة سمفونية فيما بينها، وأحيانا تكون الأدوات المستخدمة هي ذاتها التي نملكها.
    E os doces e as pastilhas são os mesmos para toda a gente, apesar de funcionar maioritariamente só com pessoas que têm aqueles seres birrentos ao lado. TED والحلوى والعلكة هي نفسها للجميع، حتى ولو كانت غالباً تنجح فقط بالنسبة للناس الذين معهم أطفال صغار ملحّون إلى جانبهم.
    são os mesmos que estão na Jane, e muito provavelmente os mesmos que tem a Ling. Open Subtitles هي نفسها التي في جاين , ومن المرجح جدا , أن تكون هي نفسها التي في لينغ
    - Para responder à tua pergunta, os meus objectivos a curto e a longo prazo são os mesmos. Open Subtitles لاجاوب على هذا السؤال اعتقد بأن اهدافي للمستقبل القريب او البعيد هي نفس الاهداف
    Já não são os mesmos. Open Subtitles ناس كما كانوا من قبل
    Não sei se são os mesmos. Fiquem abaixados. Open Subtitles لا اعرف اذا كانوا نفس السترات
    - Mas são os mesmos que a mataram. Open Subtitles أجل ، لكن هؤلاء هم نفس الأشخاص الذين قتلوها ! ـ أنتِ !
    Os ingredientes são os mesmos, não é? Open Subtitles المكونات الأساسية هى نفسها ، أليس كذلك ؟
    E esses mesmos homens que me envergonhariam não são os mesmos que usariam as minhas cuecas na cara e inalariam profundamente?" Open Subtitles وأليسوا هؤلاء الرجال الذين سيخزوني هم نفس الرجال الذين سيرتدون ملابسي الداخليه على أوجههم ويستنشقونها بعمق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more