E as previsões são que as flutuações que nos fazem são mínimas. | TED | و هذه التنبؤات هي أن الترددات التي تصنعنا هي في الحد الأدنى. |
As notícias entusiasmantes são que a doença mental e o sono não estão associados, mas estão fisicamente ligados no interior do cérebro. | TED | والأخبار المثيرة حقا هي أن المرض العقلي والنوم غير مرتبطين ببساطة ولكنها مرتبطة فعلياً داخل الدماغ. |
As más notícias são, que os cortes estão a forçar-me a dispensar dez por cento dos professores não efectivos. | Open Subtitles | الأخبار السيئة هي أن تخفيضات العمالة تجبرني على فصل 10 بالمئة من المعلمين الغير مثبتين |
Bem, as boas noticias são que, ainda estamos vivos. | Open Subtitles | حسنا ، ان الخبر السار هو ، اننا على قيد الحياة. |
As boas notícias são que ainda estamos na segunda hora. | Open Subtitles | الخبر السار هو أنها الساعة الثانية للإختطاف |
Suponho que as boas notícias são que de uma maneira ou de outra, vou obter algumas respostas. | Open Subtitles | اعتقد ان الخبر السار هو اني سأعرف بطريق او بأخرى |
Os padrões federais são que tem de haver uma pontuação inferior a 1000, para a cadeira auto ser aprovada neste impacto, Numa grandeza de unidades que não é relevante. | TED | المعايير الاتحادية هي أن يكون لديك أقل من 1000 نقطة لكي يكون مقعد السيارة معتمد للأستخدام مع بعض الفروق الحسابية الغير مهمة |
Porque os factos são que, o teu jogo não está pronto. | Open Subtitles | لأن حقيقة الأمر هي أن لعبتك ليست جاهزة |
Os factos são que, a única maneira de entrar e sair deste quarto é através da porta. | Open Subtitles | الحقيقة هي... أن الطريقة والوحيدة للدخول والخروج من هذه الغرفة هي عن طريق الباب. |
As boas noticias são que Brick viveu nos arredores de Boulder. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة هي أن (بريك) كان يقطن بالقرب من (بولدر) |
Os factos são que o Dresden matou uma mulher que era próxima ao tenente Caine, levou-a para fora do seu apartamento e atraiu o tenente para o lugar onde Dresden a matou. | Open Subtitles | الحقائق هي أن "دريسدين" قتل امرأة كانت مقربة من الملازم كاين أخذها من منزلها وقام بتوريط الملازم في المكان الذي قتلت فيه دريسدين |
Não, os factos são que o Lex desapareceu numa terra de ninguém árctica aqui na Terra. | Open Subtitles | كلاّ، الوقائع هي أن (ليكس) اختفى في أرض خلاء بالقطب الشمالي هنا على الأرض. |
As boas notícias são que aquele que escolheres ficará eternamente grato. | Open Subtitles | حسنا ، والخبر السار هو ، أيهما تختار سوف ممتنة الأبد. |
As boas são que vocês têm uma hora para dormirem. | Open Subtitles | الخبر السار هو معكم ساعة واحدة للقبض على بعض الجنود. |
As boas são que vocês têm uma hora para dormirem. | Open Subtitles | الخبر السار هو معكم ساعة واحدة للقبض على بعض الجنود. |
As boas notícias são que, graças a alguns cortes, descemos a folha salarial para 33 mil dólares mensais, o que ainda não sabemos se vamos cumprir. | Open Subtitles | الخبر السار هو أنه بفضل التخفيضات الصعبة أصبح جدول الرواتب 33 ألف بالشهر ومازلنا لن نجني هذا المبلغ |
As boas notícias são que, no início deste ano, o conselho de Estado aprovou um novo regulamento sobre a requisição e demolição de casas e transferiu o direito de ordenar a demolição forçada dos governos locais para os tribunais. | TED | لذا فإن النبأ السار هو أنه في وقت سابق من هذا العام ، أصدر مجلس الدولة قانونا جديدا حول الاستيلاء على المنازل وهدمها وأعطى تفويض أمر الهدم القسري من الحكومات المحلية إلى المحكمة. |
Mas estamos aqui para as boas notícias, e as boas notícias são que creio ser possível explorar a razão deste esforço humano bem real, e de estar a ocorrer esta geração intensa de valor. | TED | لكننا هنا لأجل الأنباء الجيدة, و الخبر السار هو أن أعتقد أننا نستطيع استكشاف لماذا هذا الجهد البشري الجاد للغاية, هذا النشوء القوي للغاية من الأهمية. |
As boas notícias são que, os meses de terror, o medo de ser descoberto, acabou. | Open Subtitles | و الخبر السار هو: الشعوربالفزع، والخوفمن معرفةالماضي... إنتهى كل هذا |