Mas as circunstâncias são semelhantes que temos de considerar essa possibilidade. | Open Subtitles | لا,سيدي,لسنا متأكدون لكن الظروف متشابهة كفاية لتجبرنا على دراسة الإحتمال |
Todos os organismos vivos são semelhantes. | Open Subtitles | شيء مضحك أن يكون كلّ الكائنات الحيّة متشابهة |
Superfícies de cobertura aérea, coeficientes de aterragem, todos os padrões são semelhantes entre ambos. | Open Subtitles | سطح هوائى من الرقائق كل قواعد البناء الأثقل من الهواء متشابهة |
Mas, todas as casas aqui são semelhantes. | Open Subtitles | وسأجده بسهوله. ولكن كل المنازل متشابهة حسنا.. |
- Então, os níveis são semelhantes? | Open Subtitles | إذن ، هل المستويات مُتشابهة هُنا ؟ |
As estruturas ósseas são semelhantes. | Open Subtitles | البُنية العظمية مُتشابهة |
As famílias felizes são semelhantes. Nunca te deixam só nos feriados. | Open Subtitles | "كلّ العائلات السعيدة متشابهة"، لا يتركوكَ وحيداً أبداً خلال الأعياد |
Nossas tristezas são semelhantes começamos a curar um ao outro | Open Subtitles | ،أحزاننا كانت متشابهة بدأنا في مداواة بعضنا البعض |
Nossas tristezas são semelhantes começamos a curar um ao outro | Open Subtitles | ،أحزاننا كانت متشابهة بدأنا في مداواة بعضنا البعض |
Mas a verdade é que os nossos genomas são semelhantes em mais de 99 por cento. | TED | ولكن الحقيقة هي أن جينوماتنا متشابهة بنسبةٍ أعلى من 99% |
Portanto, são semelhantes. | Open Subtitles | إذاً، جميع العبارات متشابهة. |