As pessoas jovens são tão diferentes hoje em dia, não é? | Open Subtitles | اٍن الشباب مختلفون تماما هذه الأيام ، أليس كذلك ؟ |
são tão diferentes umas das outras como são diferentes de tudo o que já conhecíamos, tal como somos diferentes dos pinheiros. | TED | إنها مختلفة عن بعضها البعض كما هي مختلفة عن أي شيء عرفناه من قبل كما نحن مختلفون عن أشجار الصنوبر. |
Só vemos uma pequena parte da realidade que é descrita pela teoria quântica de campos, mas há muitos, muitos outros mundos, partes da realidade, descritos por teorias totalmente diferentes que são tão diferentes das nossas que nem as conseguimos imaginar, que são inimaginavelmente exóticas. | TED | نحن نرى فقط جزءً صغيرًا من الواقع الذي فسرته قوانين نظرية الحقل الكموَمي، لكن هناك العديد من العوالم الأخرى، وأجزاء من الواقع وصفتها نظريات مختلفة إلى حد كبير والتي هي مختلفة عن نظرياتنا بطريقة لا يمكننا تخيلها، ذلك غريب لا يصدق. |
"são tão diferentes. | TED | إنها مختلفة تماما. |
As gravações Londrinas e Nova Iorquinas são tão diferentes. | Open Subtitles | تسجيلات (لندن) و(نيويورك) مختلفتان تماماً |
Querida, vocês são tão diferentes. | Open Subtitles | عزيزتي, أنتن مختلفتان تماماً |
Não percebo como é que se dão. são tão diferentes. | Open Subtitles | لا أعلم لِمَ تبقون أصدقاء أنت مختلفون جداً |
Bom, para entender isso, temos que perceber porque é que as cidades são especiais, porque é que os "mayors" são tão diferentes dos primeiros-ministros e presidentes. Na minha opinião "mayors" e primeiros-ministros são polos opostos do espetro político. | TED | حسنا لنفهم هذا نحتاج لفهم لماذا المدن بهذة الاستثنائية لماذا العمداء مختلفون عن رؤساء الوزراء و الرؤساء لان في افتراضي ان العمدة و رئيس الوزراء هم علي الطرفين من الطيف السياسي |
Porque são tão diferentes? Tão infelizes. | Open Subtitles | لماذا هم مختلفون هكذا وبائسون؟ |