"são tratados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعامل
        
    • يعاملون
        
    • يتم التعامل
        
    • معاملتهم
        
    Há muitos anos, o meu professor escreveu: "Quando os estudantes são tratados como consumidores, "tornam-se prisioneiros da dependência e da inveja." TED كتب أستاذي منذ عدة سنين خلت، "عندما يعامل الطلاب كمستهلكين، ينتج عنهم سجناء للإدمان والحسد."
    Como acha que são tratados os negros no Mississipi? Open Subtitles كيف يعامل الزنجي في " ميسيسيبي " ؟
    Na Ásia, os jogadores profissionais são tratados como estrelas de rock. Open Subtitles أكثر في آسيا، اللاعبين المحترفين يعاملون مثل نجوم موسيقى الروك.
    De onde eu venho, os convidados são tratados com respeito e não insultados aos portões. Open Subtitles في موطني الضيوف يعاملون باحترام ولا يهانون عند البوابات
    Sim, é uma democracia, onde todos são tratados da mesma forma. Open Subtitles كانجي نعم ، انها الديمقراطية حيث يتم التعامل مع الجميع على قدم المساواة
    E como eles são tratados só assim o próximo sol nascerá. Open Subtitles وكيف يتم التعامل معهم. ثم سيتم الانتهاء من الطاقة الشمسية القادمة.
    Estão protestando pelo direito de voto e como são tratados no seu estado. Open Subtitles هم يتظاهرون بشأن حقهم في التصويت و طريقة معاملتهم في ولايتك
    Como os VIPs são tratados nesta fazenda. Open Subtitles كيف يعامل المميزون بهذه المزرعة
    E como os que amam criancinhas são tratados na prisão, Tenente? Open Subtitles وكيف يعامل عاشقيّ الأطفال في السجن أيها الملازم (كيلي)؟
    Pode dizer-se que os multimilionários são tratados ainda pior. Open Subtitles أحدهم يناقش أن الملياديرات في الحقيقة يعاملون بشكل اسوأ
    Aqui os ricos são tratados de maneira diferente. Open Subtitles الأغنياء يعاملون بطريقة مميزة هنا
    Não é justa, a forma como estes homens são tratados. Open Subtitles من الخطأ كيف يعاملون تلك الرجال.
    Os seres humanos são tratados como animais. Open Subtitles يعاملون البشر كحيوانات
    Nos hospitais de campanha, as casualidades são tratados unicamente com base na sua necessidade clínica. Open Subtitles في المستشفيات الميدانية، يتم التعامل مع الإصابات وحسب
    Estamos a examinar a luta do Outro na sociedade, e como os Outros são tratados em relação às histórias de vampiros. Open Subtitles وخلال هذا الكورس, نحنُ نمتحن انتشار الاخرين في المُجتمع. (تعني مصاصي الدماء) وكيف يتم التعامل معهم.
    A dignidade, pela primeira vez, são tratados como criaturas de Deus, não como animais. Open Subtitles الكرامة، ولأول مرة يتم معاملتهم كخليقة الله، لا كحيوانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more