"são tudo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هم كل
        
    • هو كل
        
    • هي كل
        
    • هذه كلها
        
    • هى كل
        
    • هذا السراب
        
    • تعنون
        
    • هم كلّ
        
    • هم كُلّ
        
    Diz-lhes que tu e esse pau partido são tudo o que resta da guarnição de Roma! Open Subtitles أخبرهم أنك انت و تلك العصا المكسورة هم كل ما تبقى من حامية روما
    Tens razão. Essas crianças são tudo o que tenho neste mundo. Open Subtitles أنتي على حق، فهؤلاء الأطفال هم كل ما لدى في هذا العالم
    As indústrias são tudo o que sobrou da minha família. Open Subtitles شركة الصناعات المستقبلية هو كل ماتبقى لدي من عائلتي
    Os eixos são tudo. Se mudarmos a escala, podemos mudar a história. TED المحاور هي كل شئ. فإن غيرت مقياس الرسم، بإمكانك تغيير القصة.
    Isto são tudo situações em que utilizamos o toque para perceber algo. TED هذه كلها أمثلة نستعمل فيها اللمس لنفهم شيئًا ما.
    Estas coisas, são tudo que foi encontrado na cabina do comboio. Open Subtitles تلك الأشياء القليلة هى كل ما وجد فى مقصورة القطار
    Estas sombras são tudo o que me deu antes de partir Open Subtitles ♪ لما تركنى أحمل هذا السراب وحدى؟
    Jay, quer queiras quer não, aqueles idiotas são tudo o que temos. Open Subtitles "جاي" سواء أحببت أم لا أولئك الحمقى هم كل ما لدينا
    Meu Imperador, estes homens são tudo o que resta do Lótus Vermelho. Open Subtitles مولاي الإمبراطور، هؤلاء الرجال "هم كل من تبقوا من "اللوتس الأحمر
    Eles são tudo o que temos neste mundo. Open Subtitles أهل المطعم هم كل ما لدينا في هذا العالم
    É isso. Levem as galinhas. são tudo o que tenho. Open Subtitles حسناً، خذوا الدجاج، خذوا الدجاج، هذا هو كل ما لدي
    Eu acho que os fins são tudo o que interessa. Open Subtitles و أنا أعتقد أن اللاحق هو كل ما يهم
    Nada ainda. Estas imagens são tudo o que temos. Open Subtitles .لا شي بعد ذلك التصوير هو كل ما حصلنا عليه
    Estas colunas são tudo o que sobrou deste templo mais velho do forum Romano, consagrado a Saturno há 2 500 anos. Open Subtitles هذه الأعمدة هي كل ماتبقى من أقدم المعابد هذا في الساحة الرومانية و المُكرس أولا لزحل قبل 2500 سنة
    Portanto, as experiências e os desafios e as limitações são tudo coisas que temos que aceitar para que a criatividade floresça. TED إذا التجربة والتحدي والحدود هي كل ما نحتاج تبنيه ليزدهر الإبداع.
    Parti de uma hipótese, que as partículas conhecidas são tudo o que existe no universo, mesmo para além do domínio explorado até agora. TED بدأت بافتراض, أن الجسيمات المعروفة هي كل موجودة في الكون, حتى ابعد من المجال الذي استكشفناه حتى الان.
    Bem, pessoal, são tudo más notícias naquilo que me concerne. Open Subtitles حسناً يا قوم ، هذه كلها أخبار سيئة حسب علمي
    Isto são tudo esconderijos. Drogas, armas, dinheiro, etc... Open Subtitles هذه كلها مخابئ في المنازل المخدرات والأسلحة والمال , سميها ما شئت
    Estas armas são tudo o que resta da fortuna da minha família. Open Subtitles هذه البنادق هى كل ما تبقّى من ثروة عائلتى
    Estas sombras são tudo o que me deu antes de partir Open Subtitles ♪ لما تركنى أحمل هذا السراب وحدى؟
    Tu e os miúdos são tudo para mim, mais nada importa. Open Subtitles عزيزتي، أنتِ والأطفال تعنون كل شيء لي لا شيء آخر يهم
    Gostes ou não, ele e todos os outros nesta nave são tudo aquilo que tens. Open Subtitles رضيت أو لا، هو وجميع راكبي السفينة هم كلّ ما تملك.
    são tudo o que eu tenho. Open Subtitles هم كُلّ أنا عِنْدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more