Segundo um relatório desolador da Global Witness estas gemas são usadas para armamento e financiar a guerra civil. | Open Subtitles | طبقا لتقرير الأضرار المعد بشهادة دولية فإن أحجار الماس تستخدم لشراء السلاح و تمويل الحرب الأهلية |
Porque essas banheiras da sala ao lado são usadas? | Open Subtitles | بما تستخدم تلك الأحواض التي في الغرفة المجاورة؟ |
Essa é a beleza de fazer coisas que são usadas e interagem com as pessoas. | TED | وهذه هي المتعة من عمل الأشياء التي تستخدم و تتفاعل مع الناس. |
Mas tanto as garras como as unhas são usadas de formas inesperadas. | TED | ومع ذلك، فإنّ كلًّا من الأظافر والمخالب تُستخدم بطرقٍ غير متوقّعة. |
Estas rodas dentadas são usadas em carros de golfe. | Open Subtitles | أسنان العجلة هذه جميعها تُستخدم في عربات الغولف. |
E obviamente concluo que é porque não são usadas muitas vezes. | Open Subtitles | و من الواضح أنك أستنتجتي بسبب عدم أستخدامهم لفترة كبيرة. |
Neste tipo de aparelho bucal, as mandíbulas não são usadas para comer. | TED | في هذا النوع من اجزاء الفم، الفكوك السفلية لا تستخدم فعلياً للأكل. |
SMS são usadas até para realizar cimeiras de pastores através de participação remota. | TED | الرسائل النصية تستخدم حتى في احتواء قمم الرعاة من أماكن متنقلة. |
Duzentos e cinquenta e nove milhões e cento e seis mil quilos de toalhas de papel são usadas pelos americanos todos os anos. | TED | 571 مليون و 230 ألف رطل من المناشف الورقية تستخدم من قبل الأميركيين كل سنة. |
Vimos a estratégia de coerção, em que as estruturas sexuais são usadas pela força, para obrigar uma fêmea a ter sexo. | TED | رأينا إستراتيجية الإكراه والتي تستخدم فيها الأعضاء الجنسية بقوة. لجعل الأنثى تمارس الجنس |
são usadas em negócios, na economia, na criptografia, na física, na eletrónica e nos gráficos de computadores. | TED | إنها تستخدم في التجارة، الاقتصاد، التشفير، الفيزياء، الالكترونيات، و في رسومات الحاسوب. |
Durante a II Guerra Mundial, a China usou secções para defesa contra a invasão japonesa, e consta que algumas partes ainda são usadas para treino militar. | TED | خلال الحرب العالمية الثانية، استخدمت الصين منها أقساماً للدفاع ضد الغزو الياباني، و يشاع أن بعض الأجزاء ما زالت تستخدم في التدريب العسكري. |
Em estruturas como pontes e autoestradas que são usadas permanentemente, detetar estes problemas, antes de acontecer uma catástrofe, é um problema enorme e dispendioso. | TED | على أبنية مثل الجسور والطرق السريعة التى تستخدم باستمرار، كشف هذه المشكلات قبل أن تؤدي إلى كارثة يصبح تحدى ضخم ومكلف. |
No amor doentio, as palavras são usadas como armas. | TED | في الحب غير الصحي، تستخدم الكلمات كالسلاح. |
Estas máquinas não são usadas como tratamento padrão, mas apenas como último recurso. | TED | هذه الآلات لا تستخدم كعلاج موحد، بل كملاذ أخير. |
Vastas áreas de floresta tropical são usadas para a agricultura. | TED | تستخدم المساحات الواسعة من الغابات الاستوائية للزراعة. |
A maioria destas ervas são usadas na medicina moderna. | Open Subtitles | أغلب هذه الأعشاب تُستخدم في صنع العقاقير الحديثة. |
São cruzes invertidas. são usadas nos típicos rituais satânicos. | Open Subtitles | إنّها الصُلبان المقلوبة تُستخدم في الطقوس الشيطانية |
Aliás, num estudo que li, 25% de projetos tecnológicos são cancelados ou oferecem coisas que nunca são usadas. | TED | في دراسة قرأتها، 25% من المشاريع التكنولوجية يتم إلغاؤها أو تعطي حلولًا لم تُستخدم أبدًا. |
Instalações abandonadas são usadas muitas vezes para encobrir actividades secretas. | Open Subtitles | {\cH000004\3cH23FBF9} المُنشأت المهجورة غالبًا ما تُستخدم لكي تُغطّي نشاطًا سريًّا |
Chamam-se cartas de tarô e são usadas para adivinhar o destino. | Open Subtitles | "يُطلق عليها "أوراق التاروت تُستخدم للتنبّؤ بالحظ |
são usadas nas lâmpadas das bicicletas. | Open Subtitles | حيث يتم أستخدامهم لإشعال .مصابيح الدراجات |