No princípio do século XVIII, surgiu um novo culto em Inglaterra. | Open Subtitles | طائفه جديده ظهرت فى انجلترا فى بدايات القرن الثامن عشر |
A estátua em marfim e ouro do século XVIII. | Open Subtitles | الثمثال العاجي الذهبي يعود من القرن الثامن عشر |
No século XVIII tornou-se numa central de fabrico de roupa, e depois em 1830 tentaram mudar o nome. | Open Subtitles | وفي القرن الثامن عشر أصبحت مركزاً لصنع القماش ومن ثم في عام 1830 حاولوا تغيير الأسم |
Quero dizer, Adam Smith escreveu logo no final do século XVIII, dizendo: "O mercado chinês é maior e mais desenvolvido, mais sofisticado do que qualquer coisa na Europa". | TED | اعني ان آدم سميث كتب في اواخر القرن الثامن عشر ان السوق الصينية متطورة وكبيرة وأكثر تنظيماً اكثر من اي سوق في اوروبا |
E tudo graças às ideias deste senhor, do Reverendo Thomas Bayes, especialista em estatística e matemático do século XVIII. | TED | وكلها مبنية على أفكار هذا الرجل، الموقر : توماس بايس، وهو عالم إحصائي و رياضي من القرن الثامن عشر. |
É um pintor francês do século XVIII, mais conhecido pelas suas naturezas-mortas, mas ocasionalmente ele pintava pessoas. | TED | وهو رسام فرنسي في القرن الثامن عشر ومعروف برسمه للأشياء الجامدة ولكنه قام في بعض الأحيان برسم الأشخاص |
As tapeçarias eram omnipresentes por toda a Idade Média e até bem dentro do século XVIII, e era bem óbvio porquê. | TED | كانت المنسوجات منتشرة بكثرة في العصور الوسطى وحتى أواخر القرن الثامن عشر وقد كان السبب واضحاً |
Estes objectos, segundo me pareceu, representavam a quintessência do que eu e os meus amigos liberais de esquerda em Londres sempre tínhamos considerado como resumindo algo deplorável na aristocracia francesa do século XVIII. | TED | هذه التماثيل، بدت بالنسبة لي، كانت بشكل أساسي النوع الذي كنا وأصدقائي الليبراليين اليساريين في لندن دومًا نراه على أنه إجمال لشيء مؤسف عن الأرستقراطية الفرنسية في القرن الثامن عشر. |
Mas, para mim, as peças resumiam uma espécie daquela profunda inutilidade da aristocracia do século XVIII. | TED | ولكن بالنسبة لي، لخصوا نوعًا من، ذلك النوع من عدمية فائدة تلك للطبقة الأرستقراطية في القرن الثامن عشر. |
Os impactos negativos do excesso de peso só apareceram na literatura médica no século XVIII. | TED | الآثار السلبية لزيادة الوزن لم تذكر في المؤلفات الطبية حتى وقت متأخر من القرن الثامن عشر. |
O processo de urbanização começou nos finais do século XVIII e vem crescendo desde então. | TED | بدأت عملية الانتقال إلى المدن في آواخر القرن الثامن عشر وهي في زيادة منذ ذلك الوقت. |
O proprietário original da garrafa fora um dos mais entusiásticos apreciadores de vinho do século XVIII. | TED | المالك الأصلي لقنينة النبيذ كان واحد من اكثر متذوقي النبيذ حماسة في القرن الثامن عشر |
Truth tinha nascido como escrava com o nome de Isabella Baumfree no final do século XVIII, em Ulster County, Nova Iorque. | TED | ولدت تروث كعبدة باسم إيزابيلا بومفري في أواخر القرن الثامن عشر في مقاطعة ألستر، نيويورك. |
Por outro lado, no século XVIII, os prussianos comiam muito poucos vegetais — ao contrário do povo escocês contemporâneo. | TED | وقد كان في القرن الثامن عشر كان البروسين يأكلون عدد قليل من الخضروات على عكس الشعب الإسكتلدني المتمدن |
É um damasco italiano do século XVIII... com um padrão de folhas de acanto estampado em relevo. | Open Subtitles | إنه حرير إيطالى من القرن الثامن عشر بنمط منمق منقوش تموج أوراق الأقانثا |
É um daqueles tapetes húmidos do século XVIII. | Open Subtitles | هذا ما يحصل دائما للسجاد من القرن الثامن عشر |
É uma declaração triunfal de como a Bretanha via seu lugar no mundo, no início do século XVIII. | Open Subtitles | لقد كان شهادة للنصر حول كيفية رؤية بريطانيا لمكانتها في العالم . في بداية القرن الثامن عشر |
Há semelhanças com Dwight Kingsley, arquitecto do século XVIII. | Open Subtitles | انني أرى المنازل التي بناها المهندس دوايت كينجسلي في القرن الثامن عشر |
Gosto do século XVIII, a época dos génios e das boas maneiras. | Open Subtitles | أنا أعشق القرن الثامن عشر, زمن العبقرية والإبداع |
Acabei de ver Don Giovanni. Na minha opinião, é a melhor ópera do século XVIII. | Open Subtitles | رأيت للتو دون جيوفاني في رأيي هي أفضل أوبرا في القرن الثامن عشر |