"séculos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قرون
        
    • عصور
        
    séculos que os homens apostam mulheres em jogos. Open Subtitles الرجال يتسابقون على النساء منذ قرون ٍ عده
    Sou uma vampira. Há 5 séculos que não tinha uma gripe. Open Subtitles أنا مصّاصة دماء لم أُصب بنزلة بردٍ منذ خمسة قرون
    séculos que existe um grande muro jurídico que separa as coisas jurídicas das pessoas jurídicas. TED لذلك منذ قرون, كان هنالك حائط شرعي عظيم و هو الذي فرق الأشياء الشرعية عن الناس الشرعية.
    séculos que não desfruto de uma boa luta mas não foi por isso que vim cá. Open Subtitles مرّت عصور منذ استمتعت بشجار لائق، لكن هذا ليس سبب مجيئي.
    séculos que me veem sob esta forma. Open Subtitles أرى هذا منذ عصور
    Por um lado, houve muitos seres humanos ao longo dos séculos que foram coisas jurídicas. TED على الجانب الواحد. كان هنالك العديد من البشر على مدى عدة قرون و الذين كانوا اشياءا شرعية.
    Os homens saem sempre a perder quando se metem com mulheres, há séculos que esticamos o pernil dez ou quinze anos antes delas por causa do stress sofrido no local de trabalho. Open Subtitles عنما يؤل الأمر الي الرجال والنساء, الرجال يضعون قوانين العري من قرون كانت لنا الأمر 10 أو 15 سنة قبل زوجاتنا,
    séculos que não há um covil desse tamanho. Open Subtitles لم يوجد وكر لهم على هذا القدر من الأهمية منذ قرون
    séculos que os árabes são governados por gente que não respeita a lei. Open Subtitles العرب من قرون يحكمونهم ناس ما يحترمون القانون
    séculos que procuramos uma "Teoria do Todo" unificadora. Open Subtitles لعدة قرون ، كنا نبحث عن نظرية موحدة عن كل شيء
    E não tem nada a ver contigo, há séculos que fodem tudo à volta deles. Open Subtitles نعم. هذا جيد و لا شيء له دخل بك البريطانيون يعربدون منذ قرون
    séculos que fazem as pessoas sentirem-se melhor. Open Subtitles الناس يستخدمونه منذ قرون ليشعروا بتحسّن.
    séculos que não assustamos pessoas. Open Subtitles نحن لم نخف أناس منذ قرون لا أظن أني املك تلك القدرة بعد الآن
    séculos que os Viajantes não se conseguem juntar. Open Subtitles الرحّالة لم يتمكّنوا من التجمُّع خلال قرون.
    Ouvi rumores, durante séculos, que os invasores que vieram ao meu mundo estão a viajar pela galáxia. Open Subtitles لقد سمعت شائعات على مدى قرون أن الغزاة الذين وصلوا إلى وطنى الأم يشقون طريقهم عبر المجرة
    séculos que todos têm estado nos Slytherin. Open Subtitles كلهم كانوا فى سليزرين منذ قرون
    Há quatro séculos que esperamos por isto. Open Subtitles لقد انتظرنا هذا الحادث منذ أربع قرون
    séculos que ninguém entra aqui. Open Subtitles لمْ يدخلها أحد منذ عصور
    séculos que o Mikey não dormia tão bem. Open Subtitles مايكي) ، لم ينم هكذا منذ عصور)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more