"sítios onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أماكن
        
    • الأماكن التي
        
    • الأماكن حيث
        
    • الأماكن التى
        
    • اماكن
        
    • الاماكن التي
        
    • أماكنٍ
        
    Ir a sítios onde o ser humano nunca esteve. TED والذهاب إلى أماكن لم يذهب إليها بشر أبدًا.
    Nos próximos dias cada um dá ideias de sítios onde nos encontrarmos. Open Subtitles في الأيام القليلة القادمة سنحصل على العديد من احتمالات أماكن التدريب
    Há três sítios onde existe este tipo de pó. Open Subtitles هنالك ثلاثة أماكن لديها هذا النوع من المسحوق
    Ao início, tentei evitar os sítios onde tínhamos ido juntos. Open Subtitles بالبداية حاولت تفادي كل الأماكن التي ذهبنا إليها سويا
    Podem ser os sítios onde trabalhamos ou onde nos curamos ou mesmo onde vivemos. TED ربما تكون تلك الأماكن حيث تعمل أو حيث تُعالج أو حتى حيث تعيش.
    E, contudo, vestígios desta foram catalogados nas primeiras 48 horas a seguir a 14 de outubro em sítios onde desaparecimentos ocorreram. Open Subtitles وحتى الآن، مقدار التعقّب مفهرس من خلال اليومين الأولى بعد الـ14 من أكتوبر في أماكن حدثت فيها حالة الإختفاءات.
    Talvez vocês trabalhem em sítios onde não se pode aceder a certos sites. TED ولعل بعضكم في أماكن العمل لا يتمكن من الدخول على هذه بعض المواقع.
    Reuniões são sítios onde se fala do que supostamente se vai fazer depois. TED الاجتماعات أماكن نتحدث فيها عن أشياء من المفترض أن نقوم بها في وقت لاحق. لكن الاجتماعات تتكاثر أيضا.
    Essencialmente sabe onde ir à procura de sítios onde há menos informação. É assim que preenche este mapa. TED يعرف أين يذهب بشكلٍ أساسي للبحث عن أماكن فيها القليل من المعلومات. وتلك هي كيفية رسم هذه الخريطة.
    Sucede que quando os preços baixam, é mais provável que as pessoas usem a Uber a horas do dia diferentes do que normalmente usariam e é mais provável que a usem em sítios onde antes não teriam usado. TED ما يحدث هو عندما ينزل سعر السهم ، الناس تميل أكثر لاستخدام أوبر في أوقات مختلفة من اليوم خلافا لما يمكن أن يكون، و أنهم أكثر عرضة لاستخدامه في أماكن لا يمكنهم من قبل.
    Mas, infelizmente, noutros sítios isso não é a norma. Há muitos sítios onde podemos manter-nos em qualquer lado e bloquear a escada rolante. TED ولسوء الحظ ليس في كل مكان هذه هي القاعدة وهناك عدة أماكن حيث يمكنك الوقوف في الجانبين وملء السِلم الكهربائي.
    Agora, enquanto humanos, fazemos mapas de sítios onde raramente chegamos a ir, o que parece um desperdício de tempo. TED الآن، كبشر، نرسم خرائط أماكن نادرا ما نذهب إليها. الذي يبدو شيئا ما مضيعة للوقت.
    - Digamos só que estive em sítios... onde algazarras orgásmicas seriam altamente impróprias. Open Subtitles دعيني أقل لك أنني كنت في أماكن سيكون إظهارك للنشوة فيها أمراً غير مناسب
    Espere lá, Tio Phil, estes são os sítios onde o Jazz vai. Open Subtitles الإنتظار في الدقيقة، العمّ فِل، هذه كُلّ أماكن إستراحة الجازِ.
    Quero ir aos sítios onde viveram e onde mataram e quero que tires as fotos, que eu escrevo o texto. Open Subtitles أريد أن أذهب إلى أماكن معيشتهم وحيثوا قاموا بجرائمهم أريدك أن تلتقطى الصور وأنا سأكتب
    Fomos sempre a sítios onde se bebia. Open Subtitles لقد صدف أننا ذهبنا الي أماكن كثيرة بها أماكن للشرب
    Fui a todos os sítios onde estivemos e segui-lhe a pista durante meses. Open Subtitles وبحثت عنها فى كل أماكن اختبائنا القديمة ولعدة أشهر ظل الاثر حياً
    O único contacto eram os sítios onde estivemos. Open Subtitles صلتي الوحيدة به كانت الأماكن التي زرناها معاً يوماً
    Liguei à Tessa para lhe dizer de uns sítios onde devia ir na Jamaica. Open Subtitles إليك هذا لقد اتصلت بتيسا لأخبرها عن بعض الأماكن التي يجب عليها أن تذهب إليها في جامايكا
    É um desses sítios onde convencem as pessoas que podem ter uma vida normal, apesar de terem ficado cegas. Open Subtitles أحد تلك الأماكن حيث يجعلونكِ تعتقدي بأنه يمكنكِ أن تعيشي حياة عادية
    Quero fechar os olhos e não ver os sítios onde estive. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أغلق عيونى ولا أرى الأماكن التى كنت بها
    Não se esqueça, que não há muitos sítios onde ele se possa esconder. Open Subtitles لا يوجد اماكن كثيرة يمكنة الاختباء فيها لا تنسى ذلك
    Informação sobre as pessoas que contactou e sítios onde esteve. Open Subtitles معلومات عن الاماكن التي زارها والتاس الذين تواصل معهم
    Temos de procurar causas em sítios onde não procurámos. Open Subtitles لذا علينا التفكير بأسبابٍ في أماكنٍ لم تنظروا إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more