Ir a sítios onde o ser humano nunca esteve. | TED | والذهاب إلى أماكن لم يذهب إليها بشر أبدًا. |
Nos próximos dias cada um dá ideias de sítios onde nos encontrarmos. | Open Subtitles | في الأيام القليلة القادمة سنحصل على العديد من احتمالات أماكن التدريب |
Há três sítios onde existe este tipo de pó. | Open Subtitles | هنالك ثلاثة أماكن لديها هذا النوع من المسحوق |
Ao início, tentei evitar os sítios onde tínhamos ido juntos. | Open Subtitles | بالبداية حاولت تفادي كل الأماكن التي ذهبنا إليها سويا |
Podem ser os sítios onde trabalhamos ou onde nos curamos ou mesmo onde vivemos. | TED | ربما تكون تلك الأماكن حيث تعمل أو حيث تُعالج أو حتى حيث تعيش. |
E, contudo, vestígios desta foram catalogados nas primeiras 48 horas a seguir a 14 de outubro em sítios onde desaparecimentos ocorreram. | Open Subtitles | وحتى الآن، مقدار التعقّب مفهرس من خلال اليومين الأولى بعد الـ14 من أكتوبر في أماكن حدثت فيها حالة الإختفاءات. |
Talvez vocês trabalhem em sítios onde não se pode aceder a certos sites. | TED | ولعل بعضكم في أماكن العمل لا يتمكن من الدخول على هذه بعض المواقع. |
Reuniões são sítios onde se fala do que supostamente se vai fazer depois. | TED | الاجتماعات أماكن نتحدث فيها عن أشياء من المفترض أن نقوم بها في وقت لاحق. لكن الاجتماعات تتكاثر أيضا. |
Essencialmente sabe onde ir à procura de sítios onde há menos informação. É assim que preenche este mapa. | TED | يعرف أين يذهب بشكلٍ أساسي للبحث عن أماكن فيها القليل من المعلومات. وتلك هي كيفية رسم هذه الخريطة. |
Sucede que quando os preços baixam, é mais provável que as pessoas usem a Uber a horas do dia diferentes do que normalmente usariam e é mais provável que a usem em sítios onde antes não teriam usado. | TED | ما يحدث هو عندما ينزل سعر السهم ، الناس تميل أكثر لاستخدام أوبر في أوقات مختلفة من اليوم خلافا لما يمكن أن يكون، و أنهم أكثر عرضة لاستخدامه في أماكن لا يمكنهم من قبل. |
Mas, infelizmente, noutros sítios isso não é a norma. Há muitos sítios onde podemos manter-nos em qualquer lado e bloquear a escada rolante. | TED | ولسوء الحظ ليس في كل مكان هذه هي القاعدة وهناك عدة أماكن حيث يمكنك الوقوف في الجانبين وملء السِلم الكهربائي. |
Agora, enquanto humanos, fazemos mapas de sítios onde raramente chegamos a ir, o que parece um desperdício de tempo. | TED | الآن، كبشر، نرسم خرائط أماكن نادرا ما نذهب إليها. الذي يبدو شيئا ما مضيعة للوقت. |
- Digamos só que estive em sítios... onde algazarras orgásmicas seriam altamente impróprias. | Open Subtitles | دعيني أقل لك أنني كنت في أماكن سيكون إظهارك للنشوة فيها أمراً غير مناسب |
Espere lá, Tio Phil, estes são os sítios onde o Jazz vai. | Open Subtitles | الإنتظار في الدقيقة، العمّ فِل، هذه كُلّ أماكن إستراحة الجازِ. |
Quero ir aos sítios onde viveram e onde mataram e quero que tires as fotos, que eu escrevo o texto. | Open Subtitles | أريد أن أذهب إلى أماكن معيشتهم وحيثوا قاموا بجرائمهم أريدك أن تلتقطى الصور وأنا سأكتب |
Fomos sempre a sítios onde se bebia. | Open Subtitles | لقد صدف أننا ذهبنا الي أماكن كثيرة بها أماكن للشرب |
Fui a todos os sítios onde estivemos e segui-lhe a pista durante meses. | Open Subtitles | وبحثت عنها فى كل أماكن اختبائنا القديمة ولعدة أشهر ظل الاثر حياً |
O único contacto eram os sítios onde estivemos. | Open Subtitles | صلتي الوحيدة به كانت الأماكن التي زرناها معاً يوماً |
Liguei à Tessa para lhe dizer de uns sítios onde devia ir na Jamaica. | Open Subtitles | إليك هذا لقد اتصلت بتيسا لأخبرها عن بعض الأماكن التي يجب عليها أن تذهب إليها في جامايكا |
É um desses sítios onde convencem as pessoas que podem ter uma vida normal, apesar de terem ficado cegas. | Open Subtitles | أحد تلك الأماكن حيث يجعلونكِ تعتقدي بأنه يمكنكِ أن تعيشي حياة عادية |
Quero fechar os olhos e não ver os sítios onde estive. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أغلق عيونى ولا أرى الأماكن التى كنت بها |
Não se esqueça, que não há muitos sítios onde ele se possa esconder. | Open Subtitles | لا يوجد اماكن كثيرة يمكنة الاختباء فيها لا تنسى ذلك |
Informação sobre as pessoas que contactou e sítios onde esteve. | Open Subtitles | معلومات عن الاماكن التي زارها والتاس الذين تواصل معهم |
Temos de procurar causas em sítios onde não procurámos. | Open Subtitles | لذا علينا التفكير بأسبابٍ في أماكنٍ لم تنظروا إليها |