Bem eu acho que Só falta o bolo de aniversário. | Open Subtitles | اعتقد انه لم يبقى شيئ إلا كعكة عيد الميلاد |
Aguenta, pai. Só falta meio cesto. | Open Subtitles | تماسك يا أبي، لم يبقى سوى نصف السلة |
Só falta que um leão volte na jangada à outra margem e traga os leões seus colegas, um por um. | TED | كل ما تبقى هو للأسد حيث سيعود بالطوافة وسيجلب الأسود المتبقية واحداً تلو الأخر |
Só falta a Rainha soprar o bukkehorn de aniversário. | Open Subtitles | كل ما تبقى هو أن الملكة عيد ميلاد تهب قرن. |
Agora Só falta o polícia gordo, a comer rosquinhas. | Open Subtitles | كل ما نحتاجه الآن هو الشرطي السمين الذي يأكل الكعكة |
Só falta vermos como galopa. | Open Subtitles | لمْ يبقَ إلّا أنْ نرى خببها |
Só falta uma semana para entrar no melhor verão de sempre no Acampamento do Krusty! | Open Subtitles | (لم يبقى إلا أسبوع واحد للتسجيل في مخيم (كرستي |
Para além disso, já Só falta pintar. | Open Subtitles | بجانب أنه لم يبقى سوى الطّلاء |
Só falta mais um pouco agora, está bem? | Open Subtitles | لم يبقى الكثير الآن، اتفقنا؟ |
Só falta uma atuação! | Open Subtitles | -و لم يبقى معنا سوى عرض واحد |
Agora Só falta esclarecer mais duas questões. | Open Subtitles | الان كل ما تبقى هو ان نمحو نقطتين |
Só falta ligar o módulo de alunagem ao módulo de comando. | Open Subtitles | حسناً كل ما تبقى هو... إعادة ربط المسبارة إلى وحدة القيادة |
Agora Só falta ligar ao Dominic para marcar uma reunião. | Open Subtitles | الأن كل ما تبقى هو الأتصال ب(دومينيك) وإعداد اجتماع |
Agora Só falta convidares para ir. | Open Subtitles | الآن كل ما تبقى هو أن تدعوني لأن آتي |
Só falta fazerem-nos a autópsia. | Open Subtitles | كل ما تبقى هو تشريح الجثة |
Já Só falta descobrir onde esteve domingo, segunda e terça. | Open Subtitles | لذا كل ما نحتاجه معرفة أينكانتأيامالأحد، الأثنين و الثلاثاء طوال اليوم. |
Agora Só falta a sua assinatura, Sr. Presidente. | Open Subtitles | كل ما نحتاجه هو توقيعك سيدي الرئيس |
Agora Só falta o dinheiro. | Open Subtitles | الآن كل ما نحتاجه هو المال |
Só falta vermos como galopa. | Open Subtitles | لمْ يبقَ إلّا أنْ نرى خببها |