"só pelo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فقط من أجل
        
    • فقط بسبب
        
    • فقط لأجل
        
    • فقط عبر
        
    Agora dizes que é só pelo dinheiro e que preferes escrever peças. Open Subtitles والآن تقول أنه فقط من أجل المال وأنك تفضل كتابة المسرحيات
    Nós lutámos não só pelo espaço para os autocarros, mas lutámos pelo espaço para as pessoas, e isso era ainda mais difícil. TED لم نكافح فقط من أجل فضاء للحفلات، بل أيضا من أجل فضاء للناس، وكان ذلك أكثر صعوبة.
    Então, obrigado Patrick, não só pelo que fizeste por mim e pela minha família mas por tudo o que resto que nos dás. Open Subtitles شكراً لك ياباتريك, ليس فقط من أجل الأشياء التي فعلتها لي ولعائلتي ولكن من أجل كل الأساليب التي تمنح بها إلى باتريك
    É famoso não só pelo seu tamanho mas porque nunca perde as suas folhas, seja verão ou inverno. Open Subtitles أنها ليست مشهورة فقط بسبب حجمها ولكن بسبب أنها لم تتساقط أوراقها أبداً خلال فصلي الشتاء والصيف
    Sou a única mulher com que alguma vez estiveste que não estava contigo só pelo dinheiro, e além disso, estás falido. Open Subtitles انا الفتاة الوحيدة التي كنت معها قط والتي لم تكن معك فقط بسبب المال إلى جانب ذلك، لقد كنت مُفلس
    só entre nós, só pelo interesse da conversa, mas no que diz respeito a estes testes, os outros dão-se tão bem como eu me dei? Open Subtitles فقط لأجل المحادثة و لكن و لكن هل هذه الاختبارات يقوم بها الآخرون كما أقوم بها أنا؟
    Não só pelo carro... mas pela forma como lhe falei antes. Open Subtitles ليس فقط لأجل سيارتك ولكن لأجل طريقة مخاطبتي اياك
    só pelo telemóvel, mas o seu pai é famoso na conservação de terras. Open Subtitles لقد تحدثت معها فقط عبر الهاتف، ولكن أبيها شخص ذو نفوذ فى أعمال حماية الأراضي
    Deve, nem que seja só pelo bem da Mina. A quem nós os dois amamos. Open Subtitles يجب تحقيق ذلك ليس فقط من أجل إرضاء مينا لكن مينا تحبنا نحن الأثنين
    Mas, se levares alguém que não conheces, corres o risco de ela te usar só pelo bilhete. Open Subtitles نعم ولكن إذا إصطحبت شخصاً لا تعرفه عندها أنت تخاطر لأنها ستستغلك فقط من أجل تلك التذكرة
    Ele podia ter feito tudo só pelo dinheiro. Open Subtitles نعم,لقد إستطاع أن يفعلها فقط من أجل المال .
    só pelo dinheiro, só para vencer. Open Subtitles من أجل المال فقط من أجل أن تربح.
    Achei reconfortante saber... que os doadores se interessavam na saúde pública não só pelo lucro, mas para um bem maior. Open Subtitles لقد وجدت أنها مطمئنة إلى معرفة وأن أخذ مصلحة المستفيدين منها في مجال الصحة العامة ، ليس فقط من أجل الربح ولكن لتحقيق الصالح العام.
    só pelo seu sonho egoísta de um Japão cristão! Open Subtitles فقط من أجل حلمك الأناني ليابان مسيحية.
    - Acha que era só pelo trabalho? Open Subtitles هل تعتقدين انه كان فقط بسبب العمل ؟
    De facto, o processo de publicação — só pelo facto de ser complicado, e ser pesado, os livros são caros — cria uma espécie de barreira entre os autores e os utilizadores finais dos livros, sejam eles professores, alunos ou leitores comuns. TED فذلك في الواقع، عملية النشر-- فقط بسبب حقيقة أنها معقدة، إنها ثقيلة، وكذلك فالكتب غالية الثمن-- تصنع نوع من الجدار بين المؤلفين والكتب والمستخدمين -القُراء- لهذه الكتب، كونهم المعلمون، الطُلاب، أم مجرد القُراء العاديين.
    Como tal, podemos acusá-la de cumplicidade, não só pelo Van Gogh, mas por todos os crimes da família King para adquirirem o resto do stock, incluindo rapto e detenção ilícita. Open Subtitles على هذا النحو، فإنه يمكننا إتهامك كشريكة في الجريمة على إثر ذلك (ليس فقط بسبب لوحة (فان جوخ (ولكن لكل جريمة قامت بها عائلة (كينغ للحصول على بقية المعروضات
    Humildemente agradecida. se entendes o que quero dizer. Não só pelo que se passa entre mim e o Mikael. Open Subtitles ليس فقط بسبب (مايكل)..
    - É só pelo dinheiro. - A sério. Open Subtitles أنا فعلتها فقط لأجل المال بجدية
    Espero que compreendas que tenho de manter as aparências enquanto for possível, não só pelo bem que faço, mas por ser a nossa única fonte de rendimento. Open Subtitles اصغي، آمل أنه يمكنك احترام حاجتي لأن أحافظ مظهر هذا المكتب لأطول مدة ممكنة ليس فقط لأجل ما أفعله من خير ولكن وفي حالة أنك نسيتِ فهو مصدر رزقنا الوحيد
    Não só pelo teu bem, mas pelo da Professora Grundy. Open Subtitles ليس فقط لأجل مصلحتك ولكن لأجل مصلحة السيدة (غراندي)
    - só pelo olho mágico. Open Subtitles فقط عبر ثقب التجسس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more