"só um sonho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مجرد حلم
        
    • مجرّد حلم
        
    • فقط حلم
        
    • حلماً
        
    • مُجرد حلم
        
    • مجرد حُلم
        
    • سوى حلم
        
    • كله حلم
        
    • حلم فحسب
        
    • حلم فقط
        
    • مجرد كابوس
        
    Ele veio ter comigo outra vez. É só um sonho, meu anjo. Open Subtitles ـ جاء فى أثرى ثانيةً ـ إنه مجرد حلم يا ملاكى
    Ainda bem que foi só um sonho. Open Subtitles الحمد لله .. أنه مجرد حلم يا لها من ليله مرعبه
    Eu consigo acordar. É tudo um sonho. É só um sonho. Open Subtitles أستطيع أن أستيقظ، فهذا مجرد حلم، هذا مجرد حلم.
    Sei que foi só um sonho, mas não consigo esquecer. Open Subtitles أعلم أنه كان مجرّد حلم لكن لا يمكنني تمييزه
    Isto é só um sonho. só um sonho. Open Subtitles إنه فقط حلم , فقط حلم
    Chris, nós já te dissemos que isso foi só um sonho muito mau. Open Subtitles كريس, لقد اخبرناك ان هذا كان مجرد حلم مزعج.
    Foi só um sonho, querida. Foi só um sonho. Open Subtitles لقد كان حلما ، لقد كان مجرد حلم.
    Sei que é só um sonho, mas, quer dizer, na minha lua-de-mel? Open Subtitles اقصد, اعلم انه مجرد حلم لكن, في شهر العسل
    Foi só um sonho. Não leves tão a sério. Open Subtitles كان مجرد حلم لا تأخذيه على محمل الجد
    Estava a pensar que desejava ter sido só um sonho. Open Subtitles أنا أفكر بأنه كم سيكون جميلاً لو تبين أن هذا مجرد حلم
    Tens que te lembrar... que é só um sonho. Open Subtitles و فقط يجب أن تتذكري أنه مجرد حلم
    E quando acordei, fiquei muito desapontada por ter sido só um sonho. Open Subtitles وعندما استيقظت، شعرت بخيبة أمل أنه مجرد حلم
    Não. Não tenho a certeza. Foi só um sonho. Open Subtitles لا، لا يمكنني الجزم يقيناً فقد كان مجرد حلم
    Sinto. Foi só um sonho. Tive um pesadelo. Open Subtitles نعم، كان مجرد حلم . حلمت حلم مزعج
    Acorda, rapaz. Os Mosqueteiros são só um sonho. Open Subtitles استيقظ يا فتى الفرسان مجرد حلم
    Isto não foi só um sonho ou uma fantasia, nem uma viagem ao país das maravilhas induzida pela droga. Open Subtitles هذا لم يكن مجرّد حلم أو خيال أو رحلة حثّها المخدّر إلى عالم العجائب
    É só um sonho. Open Subtitles انضري، هو فقط حلم.
    Sabe tão bem. Tenho receio que seja só um sonho. Open Subtitles أشعر بتحسن شديد، أنا خائف من أن يكون حلماً
    Isso é tudo verdade, não é só um sonho? Open Subtitles أليس هذا مُجرد حلم ؟
    Não tem mal, foi só um sonho. Open Subtitles لا بأس، إنه مجرد حُلم.
    As pessoas vão para Hollywood levando só um sonho. Open Subtitles يذهب الناس إلى "هوليوود" بلا شيء سوى حلم.
    Isto também é só um sonho. Open Subtitles هذا كله حلم أيضاً
    Está tudo bem. Foi só um sonho. Open Subtitles لا بأس إنه حلم فحسب
    Sabes que não és o Peter Pan. Isto é só um sonho. Open Subtitles اتعلم انت لست حقا بيتر بان انه حلم فقط
    E se os últimos anos fossem só um sonho ruim e fugíssemos? Open Subtitles ماذا لو كانت السنوات الماضية مجرد كابوس وهربنا الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more