Só precisamos de solidificar as partes que necessitam de ser sólidas, depois escavar a areia, e temos a nossa arquitectura. | TED | كل ما نحتاج فعله هو أن نقوم بتحجير الأجزاء التي يجب أن تكون صلبة ومن ثم نستطيع أن نحفر في الرمل و نقوم بفننا المعماري |
Aqui há mundos com atmosferas finas e superfícies sólidas. | Open Subtitles | هنا توجد عوالم مع غلاف جوي رقيق وسطوح صلبة: |
Preciso de cadeiras mais sólidas, de portas mais altas... | Open Subtitles | اريد أن اشترى كراسى صلبة وابواب عالية حتى لا ارتطم بها |
Temos provas sólidas que os terroristas estão a tentar apoderar-se delas. | TED | لدينا أدلة دامغة على أن الإرهابيين يحاولون إمتلاك هذه الأسلحة. |
Como é que os seres humanos vão coexistir com a IA? Isto é uma coisa que temos que pensar cuidadosamente, com base em evidências sólidas. | TED | الكيفية التي سيتعايش بها البشر مع الذكاء الاصطناعي هي شيء علينا أن نفكر فيه بعناية، مستندين على أدلّة دامغة. |
Na escalada de fricção não há saliências sólidas. | TED | ليس لتسلق المنحدرات أي نوع من الحواف الصلبة. |
Não há nada com que a reter até conseguirmos provas sólidas. | Open Subtitles | ما من شيء يدعونا لإبقائها حتى نحصل على إثبات دامغ |
Ainda como Agente Secreta cuja afiliação com a CIA era restrita procurei bases sólidas de que líderes políticos iraquianos presumiam ter um programa de armas de destruição em massa. | Open Subtitles | بقيتُ كضابط سري منتسب إلى وكالة الإستخبارات المركزية سرياً أسرعتُ لإكتشاف معلومات إستخباراتية مؤكدة "لكبار صانعي القرارات السياسية في "العراق لبرنامج أسلحة الدمار الشامل المزعومة |
Precisamos de provas sólidas que o liguem ao local do crime. | Open Subtitles | نحتاج لدليل ملموس لربطه بمسرح الجريمة. |
Esse pensamento passou-me pela cabeça, sim, se conseguir encontrar provas sólidas. | Open Subtitles | لقد خطرت هذه الفكرة لي, نعم اذا وجدت دليلاً دامغاً |
Preciso de uma influência positiva, alguém com qualidades sólidas e substanciais, alguém que pareça entender a vida e como a viver, de uma maneira boa e agradável, como tu. | Open Subtitles | أحتاج تأثيرا إيجابيا، شخص ما بنوعية صلبة وكبيرة شخص ما يبدو يفهم الحياة وكيف يعيشها بطريقة جيدة وسعيدة مثلك |
Para ele ver que não é o único a construir casas sólidas. | Open Subtitles | لندعه يرى إنه ليس الأوحد الذي يبني منازل صلبة, تعلم؟ |
E sou eu que planeio e negoceio, e tento manter-nos unidos e preservar as coisas sólidas. | Open Subtitles | .. أنا التي تخطط و تفاوض و أنا فقط أحاول أن أبقي العائلة متماسكة و أن أبقي الروابط صلبة |
Eu dou-te dicas sólidas e tu escreves os artigos com o meu nome. | Open Subtitles | أنا أعطيك نصائح صلبة تكتب المقالات باسمي |
Diretor, o que está a testemunhar são varas sólidas de titânio | Open Subtitles | ما تراه أيها المأمور هي قذائف تيتانيوم صلبة تُسافر لمسافة 7 ماخ |
- Temos provas sólidas que, pelo menos, um quarto dos destinatários do microcrédito são falsos. | Open Subtitles | لدينا أدلة دامغة أن ما لا يقل عن ربع القروض الصغرى التابعة للمؤسسة الخيرية وهمية |
A não ser que tenhas provas sólidas que confirmem isso, esta conversa terminou. | Open Subtitles | إلا إذا كنتِ لديكِ أدلة دامغة تؤيد مزاعمك أعتقد أن هذا الحديث قد انتهى |
Precisam de provas sólidas de atividade de Regressados em troca dos recursos que facultam. | Open Subtitles | هم بحاجة إلى أدلة دامغة على وجود الأشباح سوف نسلمه لهم مقابل الموارد التي يقدمها |
Temos esta tendência para pensar que só as coisas materiais, sólidas são coisas verdadeiramente reais. | TED | تفكيرنا يقودنا الى الظن بأن الاشياء الصلبة فقط.. هي المادة الحقيقية بينما حركة الامواج الكهرومغناطيسية.. |
Agora que nós temos provas sólidas contra o Ben Horne. | Open Subtitles | الآن، لدينا دليل دامغ ضد "بين هورن". |