"saímos do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غادرنا
        
    • نخرج من
        
    • نحن خارج
        
    • خرجنا من
        
    • كنا نغادر
        
    Recebemos dados codificados do Comando Stargate assim que saímos do hiperespaço. Open Subtitles تلقينا بيانات من قيادة بوابة النجوم عندما غادرنا الفضاء الخارجي
    Não disseste nada desde que saímos do posto de comando. Open Subtitles لم تنبس ببنت شفة منذ أن غادرنا مركز القيادة
    Vamos passar a noite num bom hotel, e não saímos do banho. Open Subtitles فلنمضي الليلة في فندق فاخر و لا نخرج من الحمام ابدا
    ou B: saímos do pântano, fazemos a entrega e recebemos a massa. Open Subtitles أو نخرج من هذا المستنقع ونجد طريقنا و نأخذ نقودنا
    saímos do hiperespaço, é o suficiente, vamos lá. Open Subtitles حسنا ، نحن خارج الفضاء الفائق و هذا يكفي.
    saímos do comboio. Nem perguntes. Precisamos de um novo plano. Open Subtitles نحن خارج القطار، لا تسأل نحتاج لخطةً جديدة
    Alguma coisa não parecia estar certa então saímos do carro, Open Subtitles أحسسنا بوجود شئ غير طبيعي لذلك خرجنا من السيارة
    Ontem, quando saímos do recital da nossa filha. Open Subtitles البارحة عندما كنا نغادر حفلة ابنتنا الراقصة
    - Não sei bem. Ela estava a partir um carro com um taco quando saímos do dentista... e sabes, uma coisa levou a outra. Open Subtitles لقد كانت تحطم سيارة بمضرب بيسبول عندما غادرنا مكتب طبيب الأسنان
    E quando saímos do túnel, todos os 15 homens estavam mortos. Open Subtitles ,وعندما غادرنا النفق الرجال الخمسة عشر كانوا ميتين جميعًا
    saímos do restaurante antes de começarmos a entrada. Open Subtitles غادرنا المطعم قبل أن أتمكّن من إنهاء طبقي.
    Trouxe-o quando saímos do local. Os guardiões estão em protocolo secundário. Open Subtitles أخذته عندما غادرنا مسرح الجريمة الحراس تحت البروتوكول الثاني
    Senhoras e senhores, é com satisfação que informo que saímos do espaço aéreo soviético. Open Subtitles سيداتي وسادتي انا سعيد ان اُطلعكم علي اننا غادرنا للتوّ المجال الجويّ السوفييتي
    Em sete minutos nem sequer saímos do edifício. Open Subtitles سبع دقائق، نحن لن نخرج من المبنى في غضون سبع دقائق
    Vou buscar o Victor e depois saímos do navio. Open Subtitles سوف احضر فيكتور و نخرج من هذه السفينه
    E quando, quando saíamos de Sarajevo, saímos com a Cruz Vermelha, saímos do sitio. Open Subtitles عندما كنا في طريقنا خارج "سرايفو" كنا ذاهبين مع الصليب الاحمر، نخرج من الحصار
    Ambos saímos do carro, os nossos olhos encontram-se, Open Subtitles و نخرج من السيارة و تتقابل أعيوننا ثم ... .. ـ
    Quando saímos do avião, o Ali virou-se para mim e disse: Open Subtitles بينما كنا نخرج من الطائره, اتجه علي الي
    Desculpem, senhoras, saímos do ar. Open Subtitles عذرا، السيدات. نحن خارج. شنق معنا.
    saímos do caso, lembras-te? Open Subtitles نحن خارج القضيّة، ألا تتذكّرين؟
    saímos do campo. Podem baixar o reator. Open Subtitles نحن خارج الملعب الآن يمكنكم وضع المفاعل
    Nós saímos do fim da Guerra Fria desesperados. TED لقد خرجنا من الحرب الباردة الى الفراغ ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more