"sabe a verdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعرف الحقيقة
        
    • يعلم الحقيقة
        
    • تعلم الحقيقة
        
    • يَعْرفُ الحقيقةَ
        
    • يعلمُ الحقيقة
        
    • عرفت الحقيقه
        
    • تعرفين الحقيقة
        
    • يعرف حقيقتى
        
    A diferença aqui é que parte dela sabe a verdade. Open Subtitles أجل، الأختلاف هنا هو أن جزءاً منها يعرف الحقيقة.
    E desapareceu a única pessoa que sabe a verdade, portanto, não me importam as vossas regras ou o que é proibido, eu... Open Subtitles والآن الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة مفقود لذلك أنا لا اهتم بتلك القواعد الخاصة بكم أو ما هو ممنوع، وأنا
    - Estou a falar da merda da verdade. - Ele sabe a verdade, ok? Open Subtitles اتكلم عن الحقيقة يا ريتشارد انه يعلم الحقيقة
    Ele sabe a verdade, mas tem de a ouvir da tua boca. Open Subtitles إنه يعلم الحقيقة لكنه يحتاج أن يسمعها منك
    Acho que agora que a Polícia sabe a verdade, ficarás por perto. Open Subtitles أعتقد الأن والشرطة تعلم الحقيقة يجب أن تبقي بالجوار
    Tenho de ir ver uma pessoa primeiro. Uma pessoa que sabe a verdade. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أَرى شخص ما ..شخص يَعْرفُ الحقيقةَ
    Só uma sabe a verdade e só uma consegue quebrar o feitiço. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    O único que sabe a verdade sobre esta confusão foi demitido do NCIS e se calhar vai criar mofo na prisão, por matar um homem que merecia. Open Subtitles الرجل الوحيد الذي يعرف الحقيقة حول هذه الفوضى طرد من دائرة الإستخبارات الجنائية وعلى الأرجح سينتهي الأمر به
    Eu não trabalho para os museus, trabalho para o FBI, e és a primeira pessoa na minha vida que sabe a verdade. Open Subtitles أنا لا أعمل لصالح المتاحف أنا أعمل لصالح المباحث الفدرالية و أنتِ أول شخص في حياتي يعرف الحقيقة
    És o único que sabe a verdade, mon petit. Open Subtitles انك الوحيد الذى يعرف الحقيقة ,ياصغيرى
    Ninguém sabe a verdade. Nem tu Open Subtitles لا احد يعرف الحقيقة بما فى ذلك انت
    Nenhuma destas pessoas sabe a verdade. Open Subtitles لا احد من هولاء الناس يعرف الحقيقة
    - Ele não sabe a verdade. Open Subtitles هو لا يعرف الحقيقة لكنّه سيعرف
    Agora toda a gente que sabe a verdade ou não estão cá ou não confessam. Open Subtitles الأن كل من يعلم الحقيقة أما رحل أو يرفض الأعتراف بها.
    Uma vez ouvi um juiz dizer "apenas Deus sabe a verdade", mas isso não é verdade. Open Subtitles سمعت مرّةً أحد القضاة يقول "الرب وحده يعلم الحقيقة"، لكن هذا ليس صحيحا
    Aposto que ele sabe a verdade. Open Subtitles أراهن أنه يعلم الحقيقة.
    Mas você sabe a verdade, não sabe, Sr. Peterson? Open Subtitles لكنك تعلم الحقيقة أليس كذلك، سيد بيترسون؟
    Agora sabe a verdade. Open Subtitles إنها تعلم الحقيقة الآن
    Ou se o chefe for o bandido, o perigo vai ser dobrado, pois ninguém sabe a verdade. Open Subtitles أَو رئيسهم في الحقيقة أحد الرجالِ السيئينِ، والآن أنت في الخطرِ المضاعفِ لأن لا أحد يَعْرفُ الحقيقةَ.
    Ele vai voltar a rastejar para debaixo da pedra donde saiu, porque ele matou a única pessoa que sabe a verdade. Open Subtitles هو سَيَصِلُ إلى ظهرِ الزحفِ تحت ذلك الصخرة التي إنزلقَ خارج... لأنه مقتولُ الشخصُ الوحيدُ الذي يَعْرفُ الحقيقةَ.
    Só uma sabe a verdade e só uma consegue quebrar o feitiço. Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها
    E se ela sabe a verdade agora, pode acabar por me culpar por todas as mentiras que lhe disse, e isso separar-nos-á. Open Subtitles ولو عرفت الحقيقه الأن يمكن أن تستاء منى لأجل كل الأكاذيب التى أخبرتها وسوف يفرق بيننا
    Mas se sabe a verdade, Diane então é porque mais alguém sabe. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعرفين الحقيقة يا دايان فهناك شخص آخر يعلم أيضا
    És o único advogado que sabe a verdade sobre mim. Open Subtitles انت المحامى الوحيد الذى يعرف حقيقتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more