A diferença aqui é que parte dela sabe a verdade. | Open Subtitles | أجل، الأختلاف هنا هو أن جزءاً منها يعرف الحقيقة. |
E desapareceu a única pessoa que sabe a verdade, portanto, não me importam as vossas regras ou o que é proibido, eu... | Open Subtitles | والآن الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة مفقود لذلك أنا لا اهتم بتلك القواعد الخاصة بكم أو ما هو ممنوع، وأنا |
- Estou a falar da merda da verdade. - Ele sabe a verdade, ok? | Open Subtitles | اتكلم عن الحقيقة يا ريتشارد انه يعلم الحقيقة |
Ele sabe a verdade, mas tem de a ouvir da tua boca. | Open Subtitles | إنه يعلم الحقيقة لكنه يحتاج أن يسمعها منك |
Acho que agora que a Polícia sabe a verdade, ficarás por perto. | Open Subtitles | أعتقد الأن والشرطة تعلم الحقيقة يجب أن تبقي بالجوار |
Tenho de ir ver uma pessoa primeiro. Uma pessoa que sabe a verdade. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَرى شخص ما ..شخص يَعْرفُ الحقيقةَ |
Só uma sabe a verdade e só uma consegue quebrar o feitiço. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها |
O único que sabe a verdade sobre esta confusão foi demitido do NCIS e se calhar vai criar mofo na prisão, por matar um homem que merecia. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي يعرف الحقيقة حول هذه الفوضى طرد من دائرة الإستخبارات الجنائية وعلى الأرجح سينتهي الأمر به |
Eu não trabalho para os museus, trabalho para o FBI, e és a primeira pessoa na minha vida que sabe a verdade. | Open Subtitles | أنا لا أعمل لصالح المتاحف أنا أعمل لصالح المباحث الفدرالية و أنتِ أول شخص في حياتي يعرف الحقيقة |
És o único que sabe a verdade, mon petit. | Open Subtitles | انك الوحيد الذى يعرف الحقيقة ,ياصغيرى |
Ninguém sabe a verdade. Nem tu | Open Subtitles | لا احد يعرف الحقيقة بما فى ذلك انت |
Nenhuma destas pessoas sabe a verdade. | Open Subtitles | لا احد من هولاء الناس يعرف الحقيقة |
- Ele não sabe a verdade. | Open Subtitles | هو لا يعرف الحقيقة لكنّه سيعرف |
Agora toda a gente que sabe a verdade ou não estão cá ou não confessam. | Open Subtitles | الأن كل من يعلم الحقيقة أما رحل أو يرفض الأعتراف بها. |
Uma vez ouvi um juiz dizer "apenas Deus sabe a verdade", mas isso não é verdade. | Open Subtitles | سمعت مرّةً أحد القضاة يقول "الرب وحده يعلم الحقيقة"، لكن هذا ليس صحيحا |
Aposto que ele sabe a verdade. | Open Subtitles | أراهن أنه يعلم الحقيقة. |
Mas você sabe a verdade, não sabe, Sr. Peterson? | Open Subtitles | لكنك تعلم الحقيقة أليس كذلك، سيد بيترسون؟ |
Agora sabe a verdade. | Open Subtitles | إنها تعلم الحقيقة الآن |
Ou se o chefe for o bandido, o perigo vai ser dobrado, pois ninguém sabe a verdade. | Open Subtitles | أَو رئيسهم في الحقيقة أحد الرجالِ السيئينِ، والآن أنت في الخطرِ المضاعفِ لأن لا أحد يَعْرفُ الحقيقةَ. |
Ele vai voltar a rastejar para debaixo da pedra donde saiu, porque ele matou a única pessoa que sabe a verdade. | Open Subtitles | هو سَيَصِلُ إلى ظهرِ الزحفِ تحت ذلك الصخرة التي إنزلقَ خارج... لأنه مقتولُ الشخصُ الوحيدُ الذي يَعْرفُ الحقيقةَ. |
Só uma sabe a verdade e só uma consegue quebrar o feitiço. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000\fnArabic Typesetting\fs30}شخصٌ واحدٌ فقط يعلمُ الحقيقة و شخصٌ واحدٌ فقط يستطيعُ إبطالَ تعويذتها |
E se ela sabe a verdade agora, pode acabar por me culpar por todas as mentiras que lhe disse, e isso separar-nos-á. | Open Subtitles | ولو عرفت الحقيقه الأن يمكن أن تستاء منى لأجل كل الأكاذيب التى أخبرتها وسوف يفرق بيننا |
Mas se sabe a verdade, Diane então é porque mais alguém sabe. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تعرفين الحقيقة يا دايان فهناك شخص آخر يعلم أيضا |
És o único advogado que sabe a verdade sobre mim. | Open Subtitles | انت المحامى الوحيد الذى يعرف حقيقتى |