"sabe algo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعرف شيئاً
        
    • تعرف شيئا
        
    • يعرف أي شيء
        
    • تعلم شيئاً
        
    • تعرف شيئاً
        
    • تعرف شيئًا
        
    • تعرفين شيئاً
        
    • أتعلم شيئاً
        
    • يعلم شيئا
        
    • يعرف شيء
        
    • هل تعرف أيّ شئ
        
    • أتعلم أي شيء
        
    • يعرف شيئا
        
    • هل تعرف أي شيء
        
    Digam que lhe querem falar. Se ele sabe algo sobre o génio que anda a seguir estas mulheres. Open Subtitles أخبروه أنكم تودون التحدث إليه فحسب لتروا إن كان يعرف شيئاً عن الشخص البارع
    Eu sei que acha que ele sabe algo, mas não apostava nisso. Open Subtitles أعرف أنك تظنه يعرف شيئاً ولكني واثق من خلاف ذلك
    sabe algo... diferente, Capitão. Onde o levou no seu barco? Open Subtitles مالم تعرف شيئا آخر مختلفا يا كابتن أين أخذته فى مركبك ؟
    Quem sabe algo daquele sujeito? Alguém tem procurado saber? Open Subtitles من يعرف أي شيء عن ذلك الرجل لم يستطع احد قط الاقتراب منه
    Não está a dizer que sabe algo que eu não sei. Open Subtitles حسناً .. أنت لا تدّعى أنك تعلم شيئاً لا أعلمه
    Quando se sabe algo, pode usar-se factos e não fazer apenas alegações num tom efusivo. Open Subtitles عندما تعرف شيئاً بوسعك مجادلة الحقيقة لا أن تقدم ادعاءات غير مدعومة بنغمة عاطفية
    Não tenho provas e talvez esteja enganada, mas tenho a sensação de que sabe algo, só não diz o quê. Open Subtitles لا املك أي دليل، وقد أكون على خطأ ولكن لدي إحساس أنها تعرف شيئًا ما ولكنها لن تتكلم
    - sabe algo que eu não saiba, soldado? Open Subtitles ـ إنه يفرقنا كثيراً ـ هل تعرفين شيئاً ، لا أعرفه أيها المجند ؟
    Ele meteu-se numa luta há uns meses quando trabalhava aqui. sabe algo disso? Open Subtitles لقد خاض شجاراً قبل بضعة أشهر عندما كان يعمل هنا، أتعلم شيئاً عن ذلك؟
    Parece que a Promotoria sabe algo sobre uma arma, agentes subornados e um dos teus tipos. Open Subtitles تفيد الإشاعة بأن مكتب المدعي العام يعرف شيئاً عن رشاش، شرطيين ارتشوا وأحد من رجالك لن تعرف شيئاً عن هذا، صحيح؟
    Não sei se sabe algo ou se está paranoico, mas o infiltrado está em sarilhos. Open Subtitles لا أعلم إذا كان يعرف شيئاً أو مصاب بالذعر فقط
    Na verdade, o senhor e que sabe algo que eu nao sei. Open Subtitles في الواقع، أنت من يعرف شيئاً لا أعرفه
    - sabe algo de arquitetura? Open Subtitles هل تعرف شيئا عن الهندسة المعمارية؟ العمارة؟
    sabe algo que eu não sei? Open Subtitles نقفز؟ هل تعرف شيئا لا أعرفه؟
    Se alguém sabe algo, são elas. Open Subtitles إذا كان أي شخص يعرف أي شيء عن هذه السفينة، فإنه سوف ستكون منهم
    Mas ele sabe que a miúda sabe algo e detesto pensar no que lhe pode acontecer. Open Subtitles و لكنه يعلم أنها تعلم شيئاً... و أكره أن أفكر فيما سيحدث لها. لكن...
    Se sabe algo que sugira que a minha sorte piorou, talvez pudesse partilhá-lo comigo. Open Subtitles إذا كنت تعرف شيئاً يشير إلى أن حظي قد إتخذ منعطفاً نحو الأسوأ، أيها الظابط ربّما تكون لطيفاً بما يكفي لتُشاركهُ معي
    - sabe algo sobre isso? Open Subtitles سألتُ لأتبيَّن إن كنت تعرف شيئًا عن حائط الصُّور هذا.
    Se sabe algo acerca do meu filho, eu preciso de saber o que se está a passar. Open Subtitles إن كنتِ تعرفين شيئاً عن ابني فأحتاج لمعرفته
    sabe algo sobre isso? Open Subtitles أتعلم شيئاً عن هذا ؟
    Ele é um ferro na fogueira. sabe algo que não está a contar. Open Subtitles لم أفرغ منه بعد هو يعلم شيئا لا يريد قوله
    Crês que este tipo sabe algo de nós, não? Open Subtitles أعتقد هذا الرجل يعرف شيء نحن لا نعرفه؟
    sabe algo sobre o Congresso Nacional Africano? Open Subtitles هل تعرف أيّ شئ عن المؤتمر الوطني الافريقي؟
    sabe algo sobre isto? Open Subtitles أتعلم أي شيء عن ذلك؟
    As pessoas adoram a criação dessa conexão partilhada quando alguém sabe algo acerca de vós. TED الناس يحبون التواصل المشترك الذي يتم إنشاؤه عندما شخص يعرف شيئا عنك.
    sabe algo sobre a 7ª Divisão do Bronx? Open Subtitles هل تعرف أي شيء عن القسم السابع في البلدية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more