"sabe melhor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعرف أفضل
        
    • تعرف أفضل
        
    • يعرف اكثر
        
    • أنت تعرف أكثر
        
    • طعمها أفضل
        
    • تعلم أفضل
        
    • يعلم أفضل
        
    • يعلم افضل
        
    • مذاقه أفضل
        
    • مذاقها أفضل
        
    Ninguém sabe melhor do que eu o que é perder um filho. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا يعرف أفضل مني ما هو أن تفقد ابنا
    Ninguém sabe melhor do que você o que ele pode fazer às pessoas. Open Subtitles لا أحد يعرف أفضل منك ماذا يُمكنهأنيفعلللنّأس.
    Espere. A minha namorada sabe melhor do que eu aquilo de que precisamos. Open Subtitles إنتظر انتظر صديقتي تعرف أفضل مني قليلا ما نحتاج اليه
    Eu sei. Mas ninguém sabe melhor que tu como está o mercado no momento. Open Subtitles اعرف اقصد لا احد يعرف اكثر منك كم هو سيئ السوق الان
    Pai... sabe melhor do que ninguém o que significa um casamento sem amor. Open Subtitles أبى أنت تعرف أكثر من الجميع ماذا يعنى الزواج بدون حب
    sabe melhor assim. Open Subtitles طعمها أفضل بهذه الطريقة
    Tornar-se-á um assunto estritamente alemão. sabe melhor do que ninguém o que isso significa. Open Subtitles سوف تكون مسألة ألمانية بمعنى الكلمة أنت تعلم أفضل من الجميع ما يعنيه ذلك
    Ele sabe melhor que ninguém que más informações são más para o negocio. Open Subtitles هو يعلم أفضل من هذا البقشيش السخى يسيء للعمل
    E agora ele acha que sabe melhor do que eu o que o meu público quer. Open Subtitles والآن يعتقد انه يعلم افضل مني مايريده جمهوري
    O sol é mais brilhante, a relva parece mais verde, a comida sabe melhor. Open Subtitles ،والعشب يبدو أكثر خضرة والطعام مذاقه أفضل
    A "pomada" que fiz na choça sabe melhor do que esta merda. Open Subtitles الخمرة التي كنت أصنعها في السجن مذاقها أفضل من هذه القذارة
    Claro, é o Senhor Astérix quem dá os conselhos, é o Senhor Astérix quem sabe melhor que todos. Open Subtitles نعم, يا سيد أستريكس يعطي نصائح السيد أستركيس يعرف أفضل
    Eu já estou à espera há muito tempo, mas quem sabe melhor que eu, não é? Open Subtitles ،كنت أنتظر لفترة طويلة ولكن من يعرف أفضل منّي؟ أليس كذلك؟
    Mas ouçam quem sabe melhor do que ninguém, o próprio Presidente. Open Subtitles لكن إسمعوا إلى الرجل الذي يعرف أفضل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية...
    Ninguém sabe melhor que eu do que o teu pai é capaz. Open Subtitles إسمعي، لا أحد يعرف أفضل مني
    O senhor sabe melhor do que eu as atrocidades que o seu país comete. Open Subtitles أنت تعرف أفضل منى الأفعال الشنيعة التى ترتكبها دولتك
    sabe melhor do que eu que a companhia tem contratos a cumprir. Open Subtitles كما تعرف أفضل مني الشركة لديها عقود تلتزم بها
    Foram o flagelo de duas galáxias. sabe melhor que qualquer um como é difícil livrarmo-nos deles. Open Subtitles لقد أذاقوا مجرتين كاملتين الويلات ، أنت تعرف أفضل من أي شخص مدى صعوبة التخلص منهم
    Quem sabe melhor que nós o que é ser pai? Open Subtitles من يعرف اكثر منا مامعنى ان تكون أب
    sabe melhor que eu, senhor, mas lembro-me do Mike aparecer para a chamada... com uma clavícula fora da pele. Open Subtitles أنت تعرف أكثر مني لكني أتذكر أن (مايك) كان موجوداً في الطابور و ترقوته بارزة خارج جلده (=بخير حال)
    sabe melhor que eu, senhor, mas lembro-me do Mike aparecer para a chamada... Open Subtitles أنت تعرف أكثر مني لكني أتذكر أن (مايك) كان موجوداً في الطابور
    - Não, sabe melhor estando nu. Open Subtitles طعمها أفضل عندما تكون عارٍ
    sabe melhor que todos que o Savage é imortal. Não pode morrer por meios convencionais. Open Subtitles تعلم أفضل من غيرك أن (سافاج) خالد وأنه لا يمكن قتله بالأساليب التقليدية
    Oh, Diretor de Pettibone sabe melhor. Open Subtitles اوه, الضابط بيتيبون يعلم أفضل
    Quem sabe melhor o que o cliente precisa do que eles? Open Subtitles من يعلم افضل ماذا يريد المستهلكون من الاشخاص اللذين يتعاملون مع العملاء كل يوم
    Porque tudo sabe melhor se estiver frito. Open Subtitles لأن كل شئ يصبح مذاقه أفضل وهو مقلي
    Ao contrário da practica culinária tradicional, na verdade sabe melhor para alguém como eu quando a presa está assustada. Open Subtitles على عكس أساليب الطبخ التقليدية فإنّ الفريسة يكون مذاقها أفضل بكثير لشخص مثلي حين تكون مذعورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more