"sabemos que eles" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نعلم أنهم
        
    • نعرف أنها
        
    • نعرف أنهم
        
    sabemos que eles escaparam pelo túnel de descontaminação, só não sabemos porque é que te deixaram para trás. Open Subtitles نحن نعلم أنهم فروا عبر نفق الوقاية من الأخطار البيولوجية لكننا لا نعلم لماذا تركوك وراءهم
    Mas como sabemos que eles falam pelos Poderes? Open Subtitles و لكن كيف نعلم أنهم يتحدثان بالنيابة عن القوى؟
    Sim, o IRS... eu trabalho para o IRS, todos nós sabemos que eles sabem tudo. Open Subtitles نعم أنا أعمل هناك وكلنا نعلم أنهم يعرفون كل شيء
    sabemos que eles usam algum desse poder cerebral para viverem umas vidas complexas, mas o que sabemos sobre a inteligência dos golfinhos? TED ونحن نعرف أنها تستخدم بعض تلك القدرات العقلية لمجرَّد عيش حياتها، ولكن ماذا نعرف حقاً عن ذكاء الدلافين؟
    Bom, sabemos que eles querem uma coisa do Guerrero que ficou no escritório. Open Subtitles حسنا , نحن نعرف أنهم يريدون شيئا من غيريرو شيئا تركه في المكتب
    sabemos que eles vão atacar. Podemos esperar pela entrada, depois localizá-los através da rede marcando a informação que eles querem. Open Subtitles فإننا نعلم أنهم سيدخلون لا محالة فيمكننا مراقبة الإقتحام وعندها نتتبع وكرهم من خلال الشبكة
    Olha, nós sabemos que eles não nos podem localizar, mas é possível que consigam prever a nossa rota, então se a Destino não tivesse efectuado aquela longa manobra... Open Subtitles انظر، نحن نعلم أنهم لا يستطيعوا تعقبنا لكن من الممكن أن يتوقعوا خط سيرنا
    sabemos que eles vos despediram para escapar das obrigações trabalhistas. Open Subtitles نحن نعلم أنهم طردوك للخروج من التزامات الفائدة
    Mas sabemos que eles representam uma ameaça para qualquer um que procure o Bodnar. Open Subtitles ولكننا نعلم أنهم يشكلون تهديد لأى شخص يبحث عن بودنار
    Não. sabemos que eles são mentirosos e animais maldosos. Open Subtitles لا , نحن نعلم أنهم بلاروح كاذبون وحيوانات خبيثة
    E sabemos que eles já estavam lá no início, portanto, a esta altura, não podemos deixar passar ninguém, nem eu. Open Subtitles ونحن نعلم أنهم كانوا هناك بالفعل منذ أول يوم لذا في هذه الحال، لا يسعنا أخذ أي شيء على ما يظهر
    sabemos que eles estão ali sempre que um carbono nos está a mostrar menos do que quatro ligações. TED نعلم أنهم هناك وكلما ظهر لنا الكربون.
    Virgil, como é que sabemos que eles ainda lá estão? Open Subtitles فيرجل , كيف نعلم أنهم مازالوا هناك ؟
    sabemos que eles estavam na lavandaria do navio. Open Subtitles نعلم أنهم كانا في حجرة الغسيل
    sabemos que eles vão insistir no histórico de abusos do OJ. Open Subtitles نعلم أنهم سيأخذون إعتداءت (أو جي) .التي حدثت بالماضي
    Temos estes novos anticorpos que identificámos e sabemos que eles se ligam a muitas variantes do vírus. TED لدينا تلك الجسام المضادة الجديدة التي تعرفنا عليها و نعرف أنها تلتصق بكثير من أشكال الفيروس المختلفة.
    Como sabemos que eles não vão cair do céu? Open Subtitles وكيف نعرف أنها لن تسقط من السماء؟
    sabemos que eles têm um camião e uma empilhadora, mas precisam de um lugar para deixar as máquinas. Open Subtitles الآن، نعرف أنهم معهم شاحنة وشئ للنقل لكنهم فى حاجة إلى مكانٍ لتفكيك تلك الأجهزة
    Nós sabemos que eles sabem onde você mora. Open Subtitles نحَن نعرف أنهم يعرفون المَكان الذي تعيش فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more