sabemos que eles escaparam pelo túnel de descontaminação, só não sabemos porque é que te deixaram para trás. | Open Subtitles | نحن نعلم أنهم فروا عبر نفق الوقاية من الأخطار البيولوجية لكننا لا نعلم لماذا تركوك وراءهم |
Mas como sabemos que eles falam pelos Poderes? | Open Subtitles | و لكن كيف نعلم أنهم يتحدثان بالنيابة عن القوى؟ |
Sim, o IRS... eu trabalho para o IRS, todos nós sabemos que eles sabem tudo. | Open Subtitles | نعم أنا أعمل هناك وكلنا نعلم أنهم يعرفون كل شيء |
sabemos que eles usam algum desse poder cerebral para viverem umas vidas complexas, mas o que sabemos sobre a inteligência dos golfinhos? | TED | ونحن نعرف أنها تستخدم بعض تلك القدرات العقلية لمجرَّد عيش حياتها، ولكن ماذا نعرف حقاً عن ذكاء الدلافين؟ |
Bom, sabemos que eles querem uma coisa do Guerrero que ficou no escritório. | Open Subtitles | حسنا , نحن نعرف أنهم يريدون شيئا من غيريرو شيئا تركه في المكتب |
sabemos que eles vão atacar. Podemos esperar pela entrada, depois localizá-los através da rede marcando a informação que eles querem. | Open Subtitles | فإننا نعلم أنهم سيدخلون لا محالة فيمكننا مراقبة الإقتحام وعندها نتتبع وكرهم من خلال الشبكة |
Olha, nós sabemos que eles não nos podem localizar, mas é possível que consigam prever a nossa rota, então se a Destino não tivesse efectuado aquela longa manobra... | Open Subtitles | انظر، نحن نعلم أنهم لا يستطيعوا تعقبنا لكن من الممكن أن يتوقعوا خط سيرنا |
sabemos que eles vos despediram para escapar das obrigações trabalhistas. | Open Subtitles | نحن نعلم أنهم طردوك للخروج من التزامات الفائدة |
Mas sabemos que eles representam uma ameaça para qualquer um que procure o Bodnar. | Open Subtitles | ولكننا نعلم أنهم يشكلون تهديد لأى شخص يبحث عن بودنار |
Não. sabemos que eles são mentirosos e animais maldosos. | Open Subtitles | لا , نحن نعلم أنهم بلاروح كاذبون وحيوانات خبيثة |
E sabemos que eles já estavam lá no início, portanto, a esta altura, não podemos deixar passar ninguém, nem eu. | Open Subtitles | ونحن نعلم أنهم كانوا هناك بالفعل منذ أول يوم لذا في هذه الحال، لا يسعنا أخذ أي شيء على ما يظهر |
sabemos que eles estão ali sempre que um carbono nos está a mostrar menos do que quatro ligações. | TED | نعلم أنهم هناك وكلما ظهر لنا الكربون. |
Virgil, como é que sabemos que eles ainda lá estão? | Open Subtitles | فيرجل , كيف نعلم أنهم مازالوا هناك ؟ |
sabemos que eles estavam na lavandaria do navio. | Open Subtitles | نعلم أنهم كانا في حجرة الغسيل |
sabemos que eles vão insistir no histórico de abusos do OJ. | Open Subtitles | نعلم أنهم سيأخذون إعتداءت (أو جي) .التي حدثت بالماضي |
Temos estes novos anticorpos que identificámos e sabemos que eles se ligam a muitas variantes do vírus. | TED | لدينا تلك الجسام المضادة الجديدة التي تعرفنا عليها و نعرف أنها تلتصق بكثير من أشكال الفيروس المختلفة. |
Como sabemos que eles não vão cair do céu? | Open Subtitles | وكيف نعرف أنها لن تسقط من السماء؟ |
sabemos que eles têm um camião e uma empilhadora, mas precisam de um lugar para deixar as máquinas. | Open Subtitles | الآن، نعرف أنهم معهم شاحنة وشئ للنقل لكنهم فى حاجة إلى مكانٍ لتفكيك تلك الأجهزة |
Nós sabemos que eles sabem onde você mora. | Open Subtitles | نحَن نعرف أنهم يعرفون المَكان الذي تعيش فيه. |