"sabemos que você" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نعرف أنك
        
    • نعلم أنك
        
    • نعرف بأنك
        
    • نعلم انك
        
    • نعرف أنّك
        
    Sabemos que você e a Christina nunca fizeram sexo propriamente dito, então quando descobriu que ela estava grávida, quase aposto que pensou que ela o tinha traído. Open Subtitles إذاً سيد " بيتر " نعرف أنك أنت و " كريستينا " لم تقوموا عملياً بالجنس وعندما علمت بأنها حامل أظن أنك شعرت بالخيانة
    Nós Sabemos que você alterou os códigos de ativação, Sr. Cummings. Open Subtitles نعرف أنك قمت بتغيير كود التفجير في العبوات
    Porque é que sinto que ambos Sabemos que você estaria melhor morto? Open Subtitles لما لدي شعور أن كلانا نعرف أنك سيكون أفضل لو كنت ميتاً؟
    Mas gostava de saber se gostaría de partilhar connosco mais algum pensamento. Porque Sabemos que você recebeu a notícia pouco antes de iniciar esta sessão. TED لكنني كنت أتساءل إن كنت تريد أن تتقاسم معنا أية أفكار إضافية، لأننا نعلم أنك سمعت بالخبر قبيل عرضك لهذه المحادثة.
    Sargento, Sabemos que você quer respostas. Open Subtitles انظر أيها الرقيب نحن نعلم أنك تسعى للحصول على إجابات
    Além disso... nós Sabemos que você não é um anjinho puro... não é, pequena Purslane? Open Subtitles إضافة إلى كلنا نعرف بأنك لستِ ملاك النقاء أهو قليلا بروسلين؟
    Bem, Sabemos que você tende a ser meio ocupado. Open Subtitles حسناً ، نعلم انك انت تكون مشغولاً قليلاً
    Nós Sabemos que você escondeu algo mais valioso do que dinheiro quando fugiu do país. Open Subtitles نعرف أنّك خبأت شيئاً أكثر قيمة من المال عندما هربت من بلدك
    Sabemos que você fez o que pôde por nós. Open Subtitles نعرف أنك فعلت ما استطعت لمساعدتنا
    Sabemos que você não estava lá quando Brett Langley foi assassinado, mas preciso que admita que a sua confissão era falsa. Open Subtitles نعرف أنك لم تكوني هناك عندما تم قتل (بريت لانغلي) لكن أريدك أن تعترفي بأن اعترافك السابق كان خاطئاً
    Ambos Sabemos que você não é um grande homem de negócios. Open Subtitles كلانا نعرف أنك لست رجل اعمال ناجح
    Nós Sabemos que você apenas enterrou os corpos. Open Subtitles نعرف أنك دفنت الجثث فحسب
    Sabemos que você não é "especial". Open Subtitles نعرف أنك لست معاقا
    Entäo, como Sabemos que você näo é um? Open Subtitles إذاً ، كيف نعرف أنك لست آلة ؟
    Nós Sabemos que você estava no lago Rock Creek na noite dos assassinatos. Open Subtitles نعلم أنك كنت عند بركه "روك كريك" ليلة القتل
    Sabemos que você e o seu parceiro eram só o músculo. Open Subtitles نعلم أنك وشريكك كُنتما العضلات فقط
    Sabemos que você tratava dele todos os dias. Open Subtitles نحن نعلم أنك كنت تعتنين به كل يوم
    Isso deu-lhes a oportunidade de se sentarem compassivamente com ele e ter uma conversa muito difícil, que basicamente se resume a isto: "Sabemos que você é sincero. "O que acontece é que você ouve algo na sua cabeça". TED وأعطاهم هذا الفرصة أن يجلسوا معه برحمه وأن يخوضوا حوارً صعباً جداً، الذي كان ملخصه، "نحن نعلم أنك صادق وهذا يعني أنك بالفعل تسمع شيئاً في راسك."
    Mas filho, nós Sabemos que você é o Superman e estamos bem Open Subtitles بني، نحن نعرف بأنك (سوبرمان)، ونحن بخير
    Sabemos que você e os seus amigos alemães estão a financiar a operação. Open Subtitles نحن نعلم انك انت و "الألمان" اصدقاء هل يموّلون كل عملياتك ؟
    vamos parar de fingir, Ryan. Ambos Sabemos que você não é o marido amoroso que pretende ser. Open Subtitles كفّ عن التّظاهر (برايان)، كلانا نعرف أنّك لست الزّوج العاشق الذي تتظاهر بكونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more