"sabias o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعرفي ما
        
    • عرفت ماذا
        
    • تكن تعرف ما
        
    • تعرفين خبايا
        
    • كنتِ تعرفين ما
        
    • كنت تعرف ما
        
    • كنت تعلم ما
        
    • علمت ماذا
        
    • تعرف ماذا كان
        
    • تكن تعرف ماذا
        
    • تكن واعياً لما
        
    É o teu primeiro jogo, não sabias o que trazer e experimentaste pretzels. Open Subtitles إنها المرة الأولى لك وأنتِ لم تعرفي ما تجلبينه فقمت بجلب البسكويت
    Não tinhas dito que sabias o que estavas a fazer? Não foi a tua antiga empresa, a Sentronics, que ajudou a desenhar a arquitectura da segurança do F.B.I? Open Subtitles اعتقدتكِ قلتي انكِ تعرفي ما تفعلين الم تساعد شركتكِ القديمه بصنع برامج الامن للأستخبارات؟
    sabias o que era um "Cartão de manequim"? Open Subtitles هو متاكد أنه واضعها بشكل غير ملحوظ حوله عرفت ماذا ببطاقة العرض؟
    Daqui a seis meses, olhas para trás e percebes que não sabias o que estavas a fazer. Open Subtitles وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل
    Uma vez disseste que sabias o que ia na alma dos homens só de os olhar nos olhos. Open Subtitles ذات يوم قلتي أنكِ تعرفين خبايا النفوس بالنظر في أعين الناس
    sabias o que fazias. - Sabias que isto ia acontecer. Open Subtitles كنتِ تعرفين ما تفعلينه كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث
    Tu sabias o que eu andava a tramar. Por isso, estás a fingir que não sabes a fórmula. Open Subtitles كنت تعرف ما أسعى له، لهذا تتظاهر لأنك لا تعرف التركيبة
    sabias o que ias fazer quando acordaste esta manhã, certo? Open Subtitles كنت تعلم ما كنت ستفعله عندما استيقظت هذا الصباح ,أليس كذلك؟
    sabias o que te iam pedir. Open Subtitles لقد علمت ماذا سيطلب منك ان تفعله
    - Não sabias o que ia acontecer? Open Subtitles بالتالي أنت لم تكن تعرف ماذا كان على وشك الحدوث ؟
    Não sabias o que fazias. Open Subtitles ولِم لم تخبريني بالأمر؟ إنك لم تكن واعياً لما تفعله.
    Nem sabias o que estavas a entregar ao teu contacto, antes de o apanharmos. Open Subtitles إنك غبيه ، إنك لم تعرفي ما الذي كنت تسلميه لوسيطك قبل أن نقتله
    Estávamos a jogar um jogo onde parecia pensares que sabias o que acontecia, e isso devia ter algum efeito sobre mim. Open Subtitles نعم كنّا نلعب لعبة حيث تظني انكِ تعرفي ما يحدث
    Não sabias o que aquele toque significava para mim? Open Subtitles ألم تعرفي ما تلك اللمسة عنت لي ؟ ...وأنك ِ
    Pensei que sabias o que estavas a fazer. - Sou mesmo estúpido! Open Subtitles الان عرفت ماذا تكون انت انا فعلا عرفتك
    Como sabias o que fazer? Open Subtitles كيف عرفت ماذا تفعلين؟
    Mas, tu sabias o que fazer. Open Subtitles لكنك عرفت ماذا تفعل
    Era uma carga do teu pai porque é que não sabias o que lá estava dentro? Como é que eu podia saber? Open Subtitles لقد كانت شحنه أبيك،لماذا لم تكن تعرف ما بداخلها؟
    Tu estavas assustado, não sabias o que se passava e fizeste o que sabias fazer. Open Subtitles كنت خائفاً، لم تكن تعرف ما يحدث
    Uma vez disseste que sabias o que ia na alma dos homens só de os olhar nos olhos. Open Subtitles ذات يوم قلتي أنكِ تعرفين خبايا النفوس بالنظر في أعين الناس
    sabias o que eu achava dele. sabias o que isso me faria e fizeste-o na mesma. Open Subtitles كنتِ تعرفين ما أشعر حياله ، ومالذي سيحلّ بسبب ذلك
    Quer dizer, tu sabias o que ele fazia, que estava envolvido no tráfico de droga. Open Subtitles أعني أنك كنت تعرف ما كان يفعله وأنه كان ضمن تجارة المخدرات وأنت كنت المأمور، لكن ذلك
    sabias o que ele andava a fazer e nunca disseste nada. Open Subtitles كنت تعلم ما يفعله ذلك المعتوه ولم تخبرنا
    Vá lá, Ben. sabias o que querias, e foste atrás disso. Open Subtitles بحقك يا " بين " ، لقد علمت ماذا أردت وسعيت لتحقيق ذلك
    Como é que não sabias o que um dos teus agentes estava aqui a fazer? Open Subtitles -بوضوح كيف يمكن ألا تعرف ماذا كان يفعل أحد أفراد عملائك هنا ؟
    Não sabias o que estavas a fazer. Open Subtitles لم تكن تعرف ماذا كنت تفعل
    Tu não sabias o que fazias. Open Subtitles أنت لم تكن واعياً لما تفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more