"sacrificado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التضحية
        
    • تضحية
        
    • تضحي
        
    • ضحيت
        
    • التضحيات
        
    • نضحي
        
    • بالتضحية
        
    • الأضحية
        
    • سأضحى
        
    E se sonham que Ihe disse será sacrificado também. Open Subtitles و هم عرفوا أنني أخبرتك مما يعني أنه ستتم التضحية بك
    sacrificado pelos políticos, seguros nas suas casas. Open Subtitles تم التضحية به بواسطة السياسيون الأمنين فى الوطن
    Ele mantém o poder ao controlar quem deve ser sacrificado. Open Subtitles إنه يسيطر عليكم بتقرير من يتم التضحية به
    servir o bem comum do povo, não importando o que possa ser sacrificado nesse processo. Open Subtitles لخدمةوحدةالشعب بغضالنظرعماأقدمهفي هذه الملية من تضحية
    Deve ser terrível para ti teres sacrificado o amor pela Lana, em troca de um calor materno, Open Subtitles لابد من أنك تتعذب لأنك تضحي بمشاعرك تجاه لانا لقاء بعض الحنان من أمك
    Nanahuatl respondeu que, como se tinha sacrificado para ser o deus Sol, precisava do sangue nutritivo dos outros deuses para se poder movimentar pelo céu. TED فأجاب ناناوات: كما ضحيت بنفسي لأصبح إله الشمس، يجب على الآلهة الأخرى أن تمنحني دمها. لأتمكن من الحركة في السماء.
    E isso apesar do facto de nenhum outro grupo ter feito mais ou sacrificado mais pelo progresso deste país. Open Subtitles وذلك على رغم حقيقة أن السود قدموا أكبر التضحيات والإنجازات في سبيل هذه البلاد
    Um deve ser sacrificado para que o outro possa viver. Open Subtitles يجب أن نضحي بواحد حتى يمكن للآخر ان يعيش
    Sabemos que permitem que o seu pessoal seja sacrificado para protegerem os seus interesses, ou pior, sacrificam o seu pessoal para proteger os seus próprios interesses. TED نعلم أنهم سمحوا لموظفيهم بالتضحية بأنفسهم لكي يحموا مصالحهم. بل الأدهى، أنهم ضحوا بموظفيهم لحماية مصالحهم الشخصية.
    Ele deverá ser sacrificado para mostrar aos Ori que nao somos seus aliados. Open Subtitles يجب التضحية به حتى يظهر للأوراي أننا لسنا متحالفين معهم
    Alguém que não vai ser sacrificado, é o que eu te digo. Open Subtitles شخصاً ما لن يتم التضحية به هذا من سيرتديها
    Se tu fosses o verdadeiro Seeker, terias-te sacrificado, e deixar a mulher fugir. Open Subtitles لو انك الباحث حقاً, كنت سترغب .في التضحية بنفسك كي تدع المرأه تهرب
    Sabes, de onde ele será sacrificado. Open Subtitles تعنين المكان الذى سيتم التضحية بالأستاذ فيه
    Somos tolos... se pensarmos que o que Deus criou pode ser sacrificado para um lucro rápido. Open Subtitles لكنْ سنكون حمقى لو اعتقدنا أنّه يمكن التضحية بصناعة الربّ لأجل الربح السريع
    Somos tolos... se pensarmos que o que Deus criou pode ser sacrificado para um lucro rápido. Open Subtitles لكنْ سنكون حمقى لو اعتقدنا أنّه يمكن التضحية بصناعة الربّ لأجل الربح السريع
    Diz-me uma coisa que fizeste, uma coisa que tenhas sacrificado, uma coisa que perdeste por minha causa. Open Subtitles أخبريني شيئاً واحداً قدمتيه تضحية واحدة شيئاً فقدتيه لأجلي
    Ou foi sacrificado. Tudo aponta para isso. Open Subtitles أو تضحية كلّ الدلائل تشير إلى ذلك
    Não. Não podes ser sacrificado, dê por onde der. Open Subtitles لا، لا تستطيع أن تضحي مهما كلف الأمر
    Sempre pensei que te tinhas sacrificado para me trazer de volta mas é mais que isso, não é? Open Subtitles إعتقدت أنك ضحيت بصحتك لإحضاري للمنزل، لكن الأمر أكبر، أليس كذلك ؟
    Muito tem sido sacrificado. Open Subtitles العديد قدموا التضحيات
    O tipo de homem que devia salvo e não sacrificado. Open Subtitles من نوع الرجال الذي يجب أن نحميه لا أن نضحي به
    Tenente, se ele descobrir esta chave, tudo o que temos sacrificado será em vão. Open Subtitles أيتها الملازمة إذا ما اكتشف هذا المفتاح كل شيء قما بالتضحية به سيظل موجوداً
    O coração do boi sacrificado a Poseidon. Open Subtitles أنها الأضحية قلب الثور من أجل بوسيدون
    Lá por teres sacrificado a tua mulher pelo teu emprego, eu não vou sacrificar a minha. Open Subtitles (تونى)! تضحيتك بزوجتك من أجل هذه الوظيفة لا تعنى أننى سأضحى بزوجتى!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more