Na verdade, sacrificamos boa parte dos nossos 20 anos a aprender todas as maneiras de juntar os bocados. | Open Subtitles | في الواقع، نحن نضحي بأفضل فترة من عشرينياتنا... في تعلم كل السبل الممكنة لتجميعه من جديد. |
Não sabe o que fazemos ou o que sacrificamos ou o preço que pagamos... pelo trabalho. | Open Subtitles | انت لا تعلمي بما نقوم بتقدميه او بما نضحي به او بالثمن الذي ندفعه لهذا من اجل العمل |
Todos nós sacrificamos a nossa independência por amor. | Open Subtitles | جميعنا نضحي بإستقلاليتنا في سبيل الحب |
Sonhamos com este dia por tanto tempo. Lutamos duro e nos sacrificamos tanto... | Open Subtitles | حلمنا بهذا اليوم لوقت طويل , حاربنا بشده من أجله , ضحينا بالكثير |
Se não os enfrentarmos, então tudo o que sacrificamos, a vida que queremos para os nossos filhos, vai-nos ser tirada. | Open Subtitles | إذا لم نقاتلهم إذن كل شيء ضحينا به الحياة التي أردناها لأطفالنا |
Por trinta homens, sacrificamos as esperanças de paz de 30 milhões de pessoas? | Open Subtitles | بـ 30 رجلاً أ نُضحي بآمال 30 مليون مواطن من أجل السلام؟ |
Nós sacrificamos carneiros, bebemos o sangue, dançamos nus à volta de fogueiras. | Open Subtitles | لقد ضحّينا بالعنزات، شرب دمائهم،الرقص حول النيران المستيرة |
Porque não sacrificamos pessoas, nós salvamo-las. | Open Subtitles | -لمَ لا؟ لأننا لا نضحي بأرواح الناس، بل ننقذهم |
- Eles continuam a multiplicar-se, enquanto nós nos sacrificamos para proteger os mundanos. | Open Subtitles | - هذه الأمور لا تزال تتكاثر في حين نضحي بأنفسنا لحماية البشر |
Se não houver direito à privacidade... sacrificamos a liberdade que o constituinte quis garantir. | Open Subtitles | "ان لم يكن هناك حق الخصوصيه و ولاية "جورجيا استطاعت فرض القانون فبذلك نحن نضحي بالحريه التي ظن المؤسسون انهم يضمنوها لنا |
Nós meninas sacrificamos nossa carreira, família, gostos, desgostos Escova de dentes, pasta de dentes ... | Open Subtitles | ، نحن الفتيات نضحي بحياتنا المهنية عائلتنا، ما نحبه، وما لا نحبه فرشاة الأسنان ، معجون الأسنان _ معدات طلاء الأظافر، مرطب الجسم _ |
sacrificamos Adamos para sobreviver, Enxofre não é diferente. | Open Subtitles | نحن نضحي بالحيوانات لكي ننجو |
Tudo bem. Todos nós sacrificamos a nossa independência por amor. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}لا بأس، كلّنا نضحي باستقلاليتنا في سبيل الحب |
sacrificamos tempo com as nossas famílias. | Open Subtitles | لقد ضحينا باوقاتنا مع أسرنا ، وضحينا بصحتنا |
Pensa naquilo que sacrificamos até agora. O que tu sacrificaste. | Open Subtitles | فكري بما ضحينا به حتى الآن، ما ضحيتِ به أنتِ. |
Além disso, já sacrificamos demasiadas coisas, está bem? | Open Subtitles | الى جانب ذلك، لقد ضحينا بما فيه الكفاية، حسنا؟ |
Nós sacrificamos uns poucos para salvar muitos. | Open Subtitles | لـقد ضحينا بالقليل لننقذ الـكثير. |
Nós sacrificamos tanto para... | Open Subtitles | و ضحينا من أجله بالكثير. |
sacrificamos o avião, ao Deus da amizade. | Open Subtitles | ضحينا بالطائرة باسم الصداقة |
Neste modelo, não sacrificamos nada, porque sacrifício é para perdedores. | Open Subtitles | مع وجود تحديث إختياري بالقمر الصناعي بهذا السلاح لن نُضحي بشيء لأن التضحية للخاسرين |
sacrificamos muitos prazeres modernos e conveniências para nos sentirmos realmente ligados. | Open Subtitles | لقد ضحّينا بالكثير من الراحة و الإسترخاء لكي نشعر بصدق إنّنا متقاربين |
sacrificamos os homens de uma aldeia francesa pelos resultados a longo prazo. | Open Subtitles | لقد ضحّينا برجال قرية فرنسية "من اجل "اللعبه الطويلة |