E estou, mas entre bilhetes, smoking, e flores, sai caro. | Open Subtitles | بالفعل، لكن التذاكر والحلة والزهور، أشياء مكلفة |
- 24 horas de notícias sai caro. | Open Subtitles | التغطية الإخبارية على مدار الساعة مكلفة |
Cada vez que usamos a tecnologia, para nos guiar numa decisão ou escolha ou para interpretar o sentimento de alguém ou para nos guiar numa conversa, delegamos numa máquina o que nós devemos e podemos fazer, e isso é um recurso que sai caro. | TED | في كل مرة نستخدم التكنولوجيا تدفعنا من خلال قرار أو خيار، أو لتفسير كيف شعور شخص ما أو لإرشادنا خلال محادثة، نحن نستعين بمصادر خارجية لآلة وما نستطيع فعله هناك، يمكن أن نفعله بانفسنا، وإنها مفاضلة مكلفة. |
Isto sai caro aos contribuintes e não produz benefícios em proporção. | TED | فهذا يكلف دافعي الضرائب تكلفة باهظة ولا يجلب فوائد متناسبة |
Não fiquei em apuros. Fui apresentado à Sra. Casey, que coordenava o jornal da escola. Durante três anos e meio fui o ilustrador do jornal escolar, tratando de questões muito sérias: "Os mais velhos são malvados", (Risos) "Os calouros são cromos", (Risos) "O baile de formatura sai caro. Não acredito quanto custa!" | TED | لم أقع في ورطة. تم تقديمي للسيد كايسي، والذي يدير صحيفة المدرسة، وكنت لمدة ثلاث سنين ونصف الرسام الكرتوني لصحيفة الدرسة، تعاملت مع قضايا ثقيلة مثل القديمون فظين جداً المستجدين دوافير، فاتورة حفل البروم جداً غالية. لا أصدق كم يكلف الذهاب لحفل البروم |
sai caro. | Open Subtitles | إنها مكلفة. |
- sai caro, não? | Open Subtitles | مكلفة ، لا؟ |
- sai caro representar bem. | Open Subtitles | -التمثيل بصدق يكلف كثيرا |