Sai das cordas! | Open Subtitles | إبتعد عن الحبال |
Sai das cordas. | Open Subtitles | لقد إبتعد عن الحبال |
Sai das cordas! | Open Subtitles | ! إبتعد عن الحبال |
Ou será o que Sai das suas preciosas boquinhas? | Open Subtitles | أم أنه ما يخرج من فمها الصغير .. الجميل؟ |
O gerente também gostaria de os lembrar que nada Sai das vossas calças a não ser gorjetas para as raparigas. | Open Subtitles | الأن الأدارة تريد أيضا أنت تذكركم لا شيء يخرج من بنطلوناتكم الا البقشيش للبنات |
Muhammad, Sai das cordas! | Open Subtitles | ! محمد" , إبتعد عن الحبال" |
Sai das cordas! | Open Subtitles | ! إبتعد عن الحبال |
Sai das cordas! | Open Subtitles | ! إبتعد عن الحبال |
Sai das cordas! | Open Subtitles | ! إبتعد عن الحبال ! |
Sai das cordas, Huard. | Open Subtitles | إبتعد عن الحبال يا (هيوارد) |
Sai das sombras no seu vermelho e azul, criando duas identidades completamente distintas? | Open Subtitles | الذي يخرج من الظل إلى لباسه الأحمر والأزرق، ويخلق شخصيتين مختلفتين؟ |
Sai das sombras no seu vermelho e azul, criando duas entidades completamente distintas? | Open Subtitles | الذي يخرج من الظل إلى لباسه الأحمر والأزرق، ويخلق شخصيتين مختلفتين؟ |
Dizem que ele está numa espécie de invólucro transparente feito do veneno que Sai das suas garras. | Open Subtitles | يقولون أنه بداخل غلاف شفاف مصنوع من السم الذي يخرج من مخالبه |
Ninguém Sai das celas até que o relógio seja encontrado! | Open Subtitles | لا أحد يخرج من زنزانته حتى يُعثر على الساعة! |
Sai das nossas vidas e podemos seguir em frente. | Open Subtitles | سوف يخرج من حياتنا و سوف يمكننا التقدم للامام مرة و للابد |
Terão, talvez, incluído infraestruturas verdes, para podermos recolher a água da chuva e a água que Sai das nossas casas, limpá-lá e filtrá-la e plantarmos árvores em áreas urbanas? | TED | هل تتضمن تلك الحلول بنى تحتية خضراء هل تستخدم التيار المائي الذي يخرج من منازلنا ومبانينا وتقوم بتنظيفه وفلترته ومن ثم استخدامه في ري المزروعات في المدن |