"saiu daqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غادر من هنا
        
    • رحلت من هنا
        
    • خرج من هنا
        
    • غادرت المكان
        
    • تغادر المكان
        
    • خارجاً من هنا
        
    Ele saiu daqui e roubou um carro à mão armada. Open Subtitles غادر من هنا وحاول سرقة سيارة رجل ما وهو يصوب سلاحه
    Porque ele saiu daqui ontem à noite com um espadim de 1,2 metros. Open Subtitles لأنه غادر من هنا ليلة أمس مع مارلين بطول 4 أقدام
    Ela saiu daqui há umas 2 horas, porquê? Open Subtitles -لقد رحلت من هنا منذ ساعتين، لماذا تسألين؟
    Pois, e saiu daqui de mãos a abanar. Aqui há gato. Open Subtitles نعم، و خرج من هنا دون أن يصل لشئ هناك أمر مريب
    Quando saiu daqui... pensei que levaria... todas as coisas bonitas daqui com consigo. Open Subtitles ...عندما غادرت المكان إعتقدت أنك ستأخذ كل الأشياء الجميلة معك
    Estava a começar a ficar preocupado, porque o seu carro não saiu daqui. Open Subtitles كنت بدأتَ أقلق لأن سيارتك لم تغادر المكان
    Houve uma emergência com o elevador e ele saiu daqui sem deixar o dinheiro. Open Subtitles كان هناك بعض الطوارئ بالمصعد وانطلق خارجاً من هنا بدون التفكير بالمال
    saiu daqui sem a cabeça na sanita e sem as cuecas no rego do rabo. Open Subtitles لقد غادر من هنا بمشية غير متمايلة وفتحة مؤخرة لاتحتوي على قطع سروال داخلي
    Ele parecia bastante irritado quando saiu daqui ontem. Open Subtitles لقد بدا مضطرب للغاية عندما غادر من هنا بالأمس.
    Se o barco saiu daqui às 21h30, pode ter chegado à praia da minha casa às 21h45. Open Subtitles -لو كان القارب قد غادر من هنا قبل الـ9: 30 ، فإنّ بإمكانه الوصول للمياه قبالة منزلي بحلول الـ 9:
    Desapareceu. saiu daqui. Open Subtitles إنّها مفقودة، لقد رحلت من هنا.
    A Clarke saiu daqui disparada. Open Subtitles (كلارك) رحلت من هنا بسرعة.
    Ele saiu daqui há uma hora, com uma rapariga bonita e um miúdo. Open Subtitles لقد خرج من هنا منذ ساعة مع أمرأة رائعة وطفل
    Até pode ser que seja aquele borracho que saiu daqui no Mustang. Open Subtitles ربما حتى ذلك الفحل الذي ( خرج من هنا بسيارة ( الموستنج
    Sabes, ele saiu daqui muito de repente. Open Subtitles لقد خرج من هنا فجأة
    Ela está viva e saiu daqui de mão dada com alguém que sabe que matou, porque está a manipulá-lo. Open Subtitles ولقد غادرت المكان مُمسكة بيد شخص تعلم يقيناً أنه قاتل. لأنها تتلاعب به...
    Estava a dizer que tem provas de que a Sra. Rivera saiu daqui intacta. Open Subtitles كنتَ تقول إنّ لديكَ دليلًا بأنّ السيّدة (رفيرا) غادرت المكان
    Já imaginava, porque ela não saiu daqui nos últimos seis anos. Open Subtitles توقعتُ ذلك، لأنها لم تغادر المكان منذ ستة أعوام.
    A Renée pareceu-me mesmo aborrecida quando saiu daqui a correr! Open Subtitles كان الإستياء بادياً على (رينيه) وهي تغادر المكان ركضاًَ!
    Ela falhou o tiro ontem e saiu daqui durante a noite sem uma arma e sem dizer a ninguém onde ia. Open Subtitles لقد أخطأت التصويب يوم أمس وتسللت خارجاً من هنا في خلال الليل بدون أيِ سلاحٍ ومن دون أن تخبر أيَّ أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more