"salões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصالونات
        
    • صالات
        
    • صالونات
        
    • صالون
        
    • قاعات
        
    • القاعات
        
    Procurem em ginásios, spas, salões e estúdios de yoga. Open Subtitles لذا ابحثوا في النوادي الرياضية , المنتجعات , الصالونات و صالات اليوغا
    Veio ouvir-me tocar a um dos meus salões. Open Subtitles لقد جاء لحضور إحدى حفلاتي في إحدى الصالونات
    Jogando nos pequenos salões, ganhando uns trocados por dia. Open Subtitles تلعب في صالات صغيرة، وتكسب بعض الدولارات.
    Os salões de jogos e taxis, não têm muitos clientes nestes dias difíceis. Open Subtitles ولكن مهلا، باتشينكو صالات الاستقبال وسيارات الأجرة، أنا لا أوجه العملاء في مثل هذه الأوقات الصعبة
    Todos os salões da área estão lotados. Open Subtitles ذهبت إلى خمس صالونات في أربع أحياء وجميع السافلات محجوزات
    Partilhámos informações em salões de beleza. TED ونتناقل المعلومات التي نسمعها في صالون التجميل.
    Em resumo, penso que a liderança mais profunda do mundo não surge dos salões do governo. TED بإيجاز، أعتقدُ أن أكثر القيادات عمقًا في العالم لا تأتي من قاعات الحكومة.
    Acontecem em bibliotecas, centros comunitários e locais de trabalho, sob tendas festivas e dentro de grandes salões. TED تجري في المكتبات ومراكز المجتمع وأماكن العمل الجماعي، وتحت الخيم الاحتفالية وداخل القاعات الكبرى.
    Não acredito que vá ser adoptada nos salões de Paris. Open Subtitles لستُ متأكدة بأنها ستكون مسموحة في الصالونات الفرنسية.
    O dinheiro desses salões é limpo. Open Subtitles لكن المال الذي ستدفعه الصالونات هو مال نظيف
    Entretanto, ordenareis que todos os salões encerrem e todos os nobres fiquem confinados aos seus aposentos. Open Subtitles و في هذه الاثناء، سوف تعطي الأوامر لأغلاق الصالونات و جميع النبلاء سيقتصر تواجدهم في غرفهم
    Damas e cavalheiros, por ordem de Sua Majestade, a Rainha, os salões estão agora encerrados a todos. Open Subtitles سيداتي سادتي، بأمر من جلالة الملكة سيتم اغلاق الصالونات الآن للجميع
    Cortes de cabelo são feitos em barbeiros, não em salões. Open Subtitles تسريحات الشعر الحقيقية تحصل عليها في محلات الحلاقة وليس في الصالونات
    Já vi salões horrorosos, mas esse aqui é uma nojeira só! Open Subtitles لقد دخلت إلى صالات سيئة كثيرة يا ـ جينا ـ ولكن هذه, اللعنة إنها قذرة جداً
    Sei que as minas de carvão de Lancashire estão a milhas de distância dos salões de Manhattan. Open Subtitles أعرف بأن مناجم فحم لاكشير بعيدة جدا عن صالات أستقبال مانهاتن
    Em todo o país, mais de duzentos mil quilos de cabelo foram doados pelas barbearias, salões e pet shops. Open Subtitles أعني، على إمتداد البلاد حوالي نصف مليون باوند شعر تبرع بها من طرف صالونات الحلاقة و متاجر الحيوانات الأليفة.
    Pó de cianoacrilato, usado quase que exclusivamente em salões de manicura. Open Subtitles تُستخدم بشكل حصري في صالونات العناية بالأظافر
    Frequentava spas, salões de beleza, clubes de leitura. - Não sei. Open Subtitles منتجعات, صالونات تجميل, نوادي كتاب لا أعلم
    - Adeus, Lord Henry. Quando se souber disto, serei arrasado em todos os salões de Londres. Open Subtitles حين يعرف ذلك سأكون قد مزقت إلى أشلاء في كل غرفة صالون في لندن
    118 salões num raio de 10 milhas, seleccionados por especialistas em cor, e uma abordagem filosófica da conservação do cabelo e estilo. Open Subtitles ساعدنى يا بوست يوجد 118 صالون فى نطاق 10 أميال يفصل بينهم خبراء الألون
    A partir daí, bem, há apenas um talvez dois grandes salões de manicura, em Amesterdão. Open Subtitles وباخذ ذلك فى الأعتبار ,يوجد صالون تجميل اظافر واحد فقط او ربما اثنين فى امستردام
    O que acontece, a nível das bases, longe dos salões do poder, acontece aos cidadãos normais, a cada um de nós. TED ما يحدث على مستوى الأرض، بعيداً عن قاعات السلطة، يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر.
    Descobri como sair da lista de espera e entrar naqueles salões sagrados. Open Subtitles لقد عرفت كيف أخرج من قائمة الانتظار وأدخل إلى تلك القاعات المقدسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more