Procurem em ginásios, spas, salões e estúdios de yoga. | Open Subtitles | لذا ابحثوا في النوادي الرياضية , المنتجعات , الصالونات و صالات اليوغا |
Veio ouvir-me tocar a um dos meus salões. | Open Subtitles | لقد جاء لحضور إحدى حفلاتي في إحدى الصالونات |
Jogando nos pequenos salões, ganhando uns trocados por dia. | Open Subtitles | تلعب في صالات صغيرة، وتكسب بعض الدولارات. |
Os salões de jogos e taxis, não têm muitos clientes nestes dias difíceis. | Open Subtitles | ولكن مهلا، باتشينكو صالات الاستقبال وسيارات الأجرة، أنا لا أوجه العملاء في مثل هذه الأوقات الصعبة |
Todos os salões da área estão lotados. | Open Subtitles | ذهبت إلى خمس صالونات في أربع أحياء وجميع السافلات محجوزات |
Partilhámos informações em salões de beleza. | TED | ونتناقل المعلومات التي نسمعها في صالون التجميل. |
Em resumo, penso que a liderança mais profunda do mundo não surge dos salões do governo. | TED | بإيجاز، أعتقدُ أن أكثر القيادات عمقًا في العالم لا تأتي من قاعات الحكومة. |
Acontecem em bibliotecas, centros comunitários e locais de trabalho, sob tendas festivas e dentro de grandes salões. | TED | تجري في المكتبات ومراكز المجتمع وأماكن العمل الجماعي، وتحت الخيم الاحتفالية وداخل القاعات الكبرى. |
Não acredito que vá ser adoptada nos salões de Paris. | Open Subtitles | لستُ متأكدة بأنها ستكون مسموحة في الصالونات الفرنسية. |
O dinheiro desses salões é limpo. | Open Subtitles | لكن المال الذي ستدفعه الصالونات هو مال نظيف |
Entretanto, ordenareis que todos os salões encerrem e todos os nobres fiquem confinados aos seus aposentos. | Open Subtitles | و في هذه الاثناء، سوف تعطي الأوامر لأغلاق الصالونات و جميع النبلاء سيقتصر تواجدهم في غرفهم |
Damas e cavalheiros, por ordem de Sua Majestade, a Rainha, os salões estão agora encerrados a todos. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، بأمر من جلالة الملكة سيتم اغلاق الصالونات الآن للجميع |
Cortes de cabelo são feitos em barbeiros, não em salões. | Open Subtitles | تسريحات الشعر الحقيقية تحصل عليها في محلات الحلاقة وليس في الصالونات |
Já vi salões horrorosos, mas esse aqui é uma nojeira só! | Open Subtitles | لقد دخلت إلى صالات سيئة كثيرة يا ـ جينا ـ ولكن هذه, اللعنة إنها قذرة جداً |
Sei que as minas de carvão de Lancashire estão a milhas de distância dos salões de Manhattan. | Open Subtitles | أعرف بأن مناجم فحم لاكشير بعيدة جدا عن صالات أستقبال مانهاتن |
Em todo o país, mais de duzentos mil quilos de cabelo foram doados pelas barbearias, salões e pet shops. | Open Subtitles | أعني، على إمتداد البلاد حوالي نصف مليون باوند شعر تبرع بها من طرف صالونات الحلاقة و متاجر الحيوانات الأليفة. |
Pó de cianoacrilato, usado quase que exclusivamente em salões de manicura. | Open Subtitles | تُستخدم بشكل حصري في صالونات العناية بالأظافر |
Frequentava spas, salões de beleza, clubes de leitura. - Não sei. | Open Subtitles | منتجعات, صالونات تجميل, نوادي كتاب لا أعلم |
- Adeus, Lord Henry. Quando se souber disto, serei arrasado em todos os salões de Londres. | Open Subtitles | حين يعرف ذلك سأكون قد مزقت إلى أشلاء في كل غرفة صالون في لندن |
118 salões num raio de 10 milhas, seleccionados por especialistas em cor, e uma abordagem filosófica da conservação do cabelo e estilo. | Open Subtitles | ساعدنى يا بوست يوجد 118 صالون فى نطاق 10 أميال يفصل بينهم خبراء الألون |
A partir daí, bem, há apenas um talvez dois grandes salões de manicura, em Amesterdão. | Open Subtitles | وباخذ ذلك فى الأعتبار ,يوجد صالون تجميل اظافر واحد فقط او ربما اثنين فى امستردام |
O que acontece, a nível das bases, longe dos salões do poder, acontece aos cidadãos normais, a cada um de nós. | TED | ما يحدث على مستوى الأرض، بعيداً عن قاعات السلطة، يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر. |
Descobri como sair da lista de espera e entrar naqueles salões sagrados. | Open Subtitles | لقد عرفت كيف أخرج من قائمة الانتظار وأدخل إلى تلك القاعات المقدسة |