Há salvaguardas além das salvaguardas. | Open Subtitles | هناك إجراءات وقائية خلف الإجراءات الوقائية |
As caixas são salvaguardas para ambas as espécies. | Open Subtitles | يعتبر الصندوقين إجراءات وقائية للطرفين |
Quero a senha de acesso para podermos reactivar as salvaguardas do MPZ! | Open Subtitles | أريد شيفرة الولوج لأعيد تشغيل آليّات الوقاية للوحدة الصفرية |
Reprogramar o sistema operativo e desactivar as salvaguardas é para uma inteligência superior. | Open Subtitles | إعادة برمجة أنظمة التشغيل وتعطيل آليّات الوقاية الذاتية... يتطلب مجهود شخص خارق الذكاء |
Ainda estou a ver se decifro a senha das salvaguardas, mas, para já, sem sorte. | Open Subtitles | ما زلت أحاول فك شيفرة آليّة الوقاية لكن بدون نتيجة حتى الآن |
Esta colisão aérea deixou muitos a perguntarem-se como pode ocorrer um acidente destes num sistema com tantas salvaguardas. | Open Subtitles | التصادم الجوي قد ترك العديد من التساؤلات كيفَ لحادثٍ أن يقع في نظام ممتلئة بحرّاس وقاية |
salvaguardas em todo lado, totalmente justo para ambos lados. | Open Subtitles | إجراءات وقائية عادلة للطرفين |
Quando há sobrecarga, rebenta, razão pela qual os antigos colocaram salvaguardas. | Open Subtitles | لهذا وضع ((القدماء)) آليّات وقاية ذاتية لمنع حصول ذلك |
O problema é que o membro da Firma descobriu maneira de desactivar as salvaguardas, disfarçando isso para os sensores da cidade não o detectarem. | Open Subtitles | توصّل عميل الائتلاف إلى طريقة لإعادة برمجة أنظمة التشغيل هنا... وتعطيل آليّات الوقاية لكنه أخفاها بحيث لا تلتقطها مجسّات المدينة |
- As salvaguardas podem ser reactivadas? | Open Subtitles | -أيمكن إعادة تشغيل آليّة الوقاية؟ |