"salvar uma vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنقاذ حياة
        
    • لإنقاذ حياة
        
    • تنقذ حياة
        
    • انقاذ حياة
        
    • انقاذ روح
        
    • بإنقاذ حياة شخص
        
    • أنقذ حياة
        
    • لننقذ حياة
        
    • ينقذ حياةً
        
    Estamos a tentar salvar uma vida. Duas, se vos importa. Open Subtitles نحن نحاول إنقاذ حياة شخص شخصان إذا كنتم تهتمون
    Às vezes, é bom mentir para salvar uma vida. Open Subtitles في بعض الأحيان،لابأس بالكذب من أجل إنقاذ حياة
    É uma necessidade médica real, um donativo para salvar uma vida. TED هذه حاجة طبية حقيقية هذا فعلا تبرع لإنقاذ حياة
    E ouçam, porque este estudo também pode salvar uma vida. TED وأرجوا أن تنصتوا، لأن هذه الدراسة أيضا قد تنقذ حياة ما.
    Isso não importa. Eu estou a tentar salvar uma vida. Open Subtitles ليس هذا المقصد, انا احاول انقاذ حياة احدهم هنا
    Às vezes é preciso arriscar para salvar uma vida. Open Subtitles أحياناً عليكِ أن تخاطري من أجل انقاذ روح
    Deixa-te de tretas. Isto não tem nada a ver com salvar uma vida. Open Subtitles ارحمني ليس لهذا علاقة بإنقاذ حياة شخص
    Imploro-lhe, deixe-me salvar uma vida. Open Subtitles أنا اتوسل إليكى فقط دعينى أنقذ حياة واحدة
    Todos tivemos mortes. Vamos salvar uma vida. Open Subtitles كان لدينا جميعاً حالات وفاة دعونا نذهب لننقذ حياة
    Agora, o homem racional precisa salvar uma vida. Open Subtitles بينما الرجل الواقعي، يريدُ أن ينقذ حياةً الآن
    - Se conseguirmos salvar uma vida, chamarias a isso um desperdício? Open Subtitles إذا تمكنا من إنقاذ حياة واحدة هل ستلقبين ذلك إهداراً؟
    Sabes, tudo o que pensas é em salvar uma vida. Open Subtitles هل تعلم؟ إن كل ما تفكر فيه هو إنقاذ حياة واحدة
    Não estou lhe pedindo para salvar uma vida, doutora. Open Subtitles أنا لا أطلب منكِ إنقاذ حياة يا دكتورة.
    Estamos a tentar salvar uma vida. Open Subtitles نحن نحاول إنقاذ حياة أحدهم التسرع بالأمور لن يجدي نفعاً
    Para se salvar uma vida, é preciso dar outra em troca. Open Subtitles إنْ أردْتِ إنقاذ حياة فعليكِ أنْ تخسري حياةً بالمقابل
    Se é feita uma pausa para se salvar uma vida, todos vocês teriam morrido. Open Subtitles إذا توقفتوا لإنقاذ حياة شخص واحد فاعتبروا أنفسكم في تعداد الموتى
    mas tentar salvar uma vida não é um desperdício... pois não? Open Subtitles ولكن المحاوله لإنقاذ حياة إنسان, تستحق اهدار حياتك.
    Ela está literalmente a salvar uma vida, e vai estar aqui daqui a pouco. Open Subtitles انها تنقذ حياة شخص انهاتنقذحياةشخص حرفياً,
    Os preços são sinais importantes a que precisamos de tomar atenção. Mas também devemos considerar o facto de que, apesar de estes altos preços serem raros nos antibióticos, não são nada, comparados com o preço por dia de drogas anti-cancro, que podem salvar a vida de um paciente por apenas alguns meses ou até um ano, enquanto os antibióticos, potencialmente, podem salvar uma vida para sempre. TED الأسعار إشارات هامة ونحن بحاجة للانتباه، لكننا بحاجة لنعتبر حقيقة أنه بالرغم من أن هذه الأسعار العالية تبدو غير عادية للمضادات الحيوية، فإنها لا تقارن بالأسعار اليومية لبعض أدوية السرطان، التي قد تنقذ حياة مريض فقط لشهور قليلة أو ربما سنة، في حين أن المضادات الحيوية يحتمل أن تنقذ حياة مريض للأبد.
    Não é que sejas um neurocirurgião, que é chamado a meio da noite para salvar uma vida. Open Subtitles أنتى لست مثل جراح الدماغ, تتلقين اتصال من اجل انقاذ حياة شخص ما.
    Passei sete temporadas no gelo e nunca vi uma arma salvar uma vida. Open Subtitles يبدو أنني سأضطر الى انقاذ حياة أحدهم هنالك على الجليد
    Dr. Karev, mas hoje estou decidida a salvar uma vida. Open Subtitles , (أيها الطبيب (كراف لكنني عازمة على انقاذ روح اليوم معذرة
    Vá, pessoal. Eu acabei de salvar uma vida. Open Subtitles هيا يارفاق أنا للتو قمت بإنقاذ حياة شخص .
    Estou a tentar salvar uma vida. Open Subtitles إنني فَقَطْ أُحاول أن أنقذ حياة شخص آخر
    Estamos aqui para salvar uma vida, não para cometer um homicídio. Open Subtitles نحن هنا لننقذ حياة لا لنرتكب جريمة
    Agora, este homem racional tem de ir salvar uma vida. Open Subtitles بينما الرجل الواقعي، يريدُ أن ينقذ حياةً الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more