"santo padre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأب المقدس
        
    • الأب الأقدس
        
    • قداسة البابا
        
    • ابانا المقدس
        
    • صاحب القداسة
        
    • أبانا المقدس
        
    • أبانا المقدّس
        
    • قداسته
        
    • الأب المقدّس
        
    • البابا المقدس
        
    • أبَانَا المُقدَس
        
    • أبينا المقدّس
        
    • الاب المقدس
        
    • البابا الأقدس
        
    • قادسة البابا
        
    Não se pode dizer que o Santo Padre não tenha mostrado consideração mas condecorações do Vaticano estavam fora de questão. Open Subtitles أنا لن أقول بأن الأب المقدس أعطاها الطائر ولكن زخارف البابوية ليست أملاً
    Enquanto isso, os judeus são massacrados. O Santo Padre deve protestar. Open Subtitles بهذه الأثناء اليهود يبادون يجب على الأب الأقدس إدانة ذلك
    Peço-vos que me oiçais em confissão, Santo Padre, pois... pequei. Open Subtitles أريد أن أعترف لك يا قداسة البابا لأنّي ..
    Conheço-vos bem, Santo Padre e sei que tendes sempre muitas ideias em mente. Open Subtitles انا اعرفك ابانا المقدس واعلم ان لديك الكثير من الغايات.
    Santo Padre, a verdade é que sei a quem gostava de dar a minha beleza. Open Subtitles يا صاحب القداسة والحقيقة هي أنني أعرف لمن أود أن أتبرع له بالجمال
    "Que serpente fora tão venenosa que chamara a toda a cidade de Roma 'Babilónia' e à autoridade do Papa 'Tirania,' transformou o nome do nosso Santo Padre em 'Anticristo'?" Open Subtitles أي أفعى سامه تلك التي استطاعت أن توصم روما المقدسه أنها بابل والبابا على انه مستبد وطاغي وتحول اسم الأب المقدس الدجال؟
    Fui incumbido pelo Santo Padre de procurar a justiça no caso. Open Subtitles أنا مضطر من قبل الأب المقدس على تحري الحقيقة والعدل في هذه لمسألة
    Santo Padre, abençoa a vitória do Czar na campanha contra Novgorod! Open Subtitles أيها الأب المقدس دع تبريكات تسك تصيب نوفلساك
    De qualquer maneira, Santo Padre, entendo a sua relutância quanto à encíclica. Open Subtitles على أية حال، أيها الأب الأقدس أنا أفهم تردّدك بخصوص المنشور
    O Santo Padre deve permanecer neutro, a fim de agir pela paz. Open Subtitles على الأب الأقدس البقاء على الحياد للعمل من اجل السلام
    Se o Santo Padre achar que há necessidade de protestar ele deixará as consequências nas mãos da Providência Divina. Open Subtitles اذا تطلب الأمر من الأب الأقدس الاحتجاج سيتوكل على الرب ويقوم بذلك
    Da mesma forma, não pode haver reaproximação entre o Santo Padre e o Imperador. Open Subtitles كذلك لا يجب أن تقوم علاقة ودية بين قداسة البابا والإمبراطور
    E o arquiteto da minha linhagem... é o próprio Santo Padre. Open Subtitles وشجرة عائلتي تنحدر من قداسة البابا بنفسه
    O próprio Santo Padre decretou a sua cidade... descabida aos olhos do Senhor. Open Subtitles قداسة البابا بنفسه أعلن بأن مدينتكم غير لائقة في نظر الرب
    São tantas, Santo Padre, neste vosso Vaticano. Open Subtitles هناك الكثير, ابانا المقدس, في الفاتيكان الذي لديك.
    Já restaurámos uma casa de banhos públicos e o Santo Padre deu-me pleno poder... Open Subtitles لقد استعدنا بالفعل احد المنازل و ابانا المقدس
    Santo Padre, um pequeno presente para si. Open Subtitles يا صاحب القداسة هديّة صغيرة لك
    Ele prefere ser chamado de Santo Padre. Open Subtitles يُفضّل أن يُسمى بـ"صاحب القداسة"
    Fui enviado pelo Santo Padre numa missão diferente. Open Subtitles لقد أرسلت من قبل أبانا المقدس لمهمة مختلفة
    Eu não me enervo, além disso, com mais jogos, daremos mais tempo ao Santo Padre para recuperar! Open Subtitles لن تقوم قيامتي. كلما لعبنا أكثر، منحنا أبانا المقدّس وقتاً أطول للوقوف على قدميه.
    Mas o Santo Padre sugere a Vossa Majestade outra solução possível. Open Subtitles ولكن قداسته يقترح حلاً ممكناً آخر لجلالتك
    "Estou melhor". São palavras textuais do Santo Padre. Open Subtitles الأب المقدّس للتوّ أخبرني هذه الكلمات بحذافيرها:
    Quando o Santo Padre ficou doente, não ouviu as minhas palavras. Open Subtitles عندما كان البابا المقدس مريضاً لم يسمع شيئاً عني
    Tentei livrar-vos dela, mas infelizmente, falhei Santo Padre. Open Subtitles حَاولتُ التَخلُص مِنها، ولكِن لِلأسف، أبَانَا المُقدَس فَشِلت
    O Santo Padre foi visto por um médico que nos disse que tudo parece estar bem. Open Subtitles تمّت معاينة أبينا المقدّس من قبل طبيب، والذي صرّح بأنه لائق من الناحية الجسدية،
    Pensais que o Santo Padre quer que vós ides para os Países Baixos por amor dele? Open Subtitles أتظن أن الاب المقدس يطلب منك الخروج إلى هولندا لمصالحه الخاصة؟
    O "non expedit" significa que o Santo Padre decreta que é inaceitável para os católicos votarem nas eleições italianas. Open Subtitles وتعني بأنّ البابا الأقدس يحكم أنه من غير المقبول للكاثوليكين التصويت في الانتخابات الإيطالية
    Tenho um estratagema, Santo Padre, para suplantar o canhão deles. Open Subtitles لدي حيلة يا قادسة البابا للتغلب على مدفعهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more