"saques" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النهب
        
    • الغنائم
        
    • والنهب
        
    • الغنيمة
        
    • الغارات
        
    • السلب
        
    • حقوق السحب
        
    • غنائمهم
        
    • تسحبى
        
    ... saques e tiroteios continuam ao longo da Av. Open Subtitles النهب و القذائف النيران بطول شارع "سبرينجفيلد" تستمر
    Acabou-se o salário, as pilhagens e os saques. Open Subtitles لا مزيد من الرهانات ، و لا مزيد من النهب ، و لا مزيد من التعدي.
    Todos os volumes dos saques estão aqui, a não ser que o Capitão tirasse algum. Open Subtitles كل الغنائم تكون هنا إلا إذا كان قد أخذها القبطان
    Nas últimas 24 horas, os saques e o tumulto... pioraram, e muito. Open Subtitles خلال الأربعة وعشرون ساعة الماضية زادت أعمال الشغب والنهب
    E tento em conta o grau da inflação, estamos a falar do maior dos saques enterrados. Open Subtitles وطبقاً لنسبة التضخم نحن نتكلم عن صميم كل الغنيمة المدفونة
    Pelos pequenos saques. Open Subtitles على الغارات الصغيرة على المتاعب التي سببتها
    Em vários lugares houve saques, breves oportunidades de festejar o colapso do sistema. Open Subtitles كان أعمال السلب منتشرة كان الناس يقتنصون الفرص للأحتفال بسقوط النظام
    Como um primeiro passo, porque não começamos a usar esses saques especiais extras que foram impressos em 2009 e não estão a ser usados para combater a alteração do clima? TED كخطوة أولى، لم لا نبدأ بإنفاق تلك الحقوق غير المستخدمة، حقوق السحب الخاصة الإضافية تلك، التي طُبعت عام 2009، لمكافحة تغير المناخ؟
    Todos os patifes ali dividiram os seus saques. Open Subtitles حيث إجتمع فية الكسالى و المشاغبون وقسموا غنائمهم هنا
    Chloe, preciso que saques os acessos à grelha 19-traço-12. Open Subtitles (كلوى), أحتاجكِ أن تسحبى السجلات عن الشبكة "12-19"
    Senhor, se continuarmos sem fazer nada, os seus saques irão espalhar-se. Open Subtitles سيّدي، لو بقينا مكتوفي الأيدي، هذا النهب سينتشر وحسب.
    Os saques a dois quarteirões daqui estão fora de controle. Open Subtitles النهب والسلب على بعد منطقتين خارج السيطرة
    O Presidente impôs um recolher obrigatório durante a noite, após a Guarda Nacional não evitar a terceira noite de saques pelo país. Open Subtitles الرئيس أصدر أمرا بحظر التجوال في المساء بعد فشل الجيش في حملته لفرض النظام ضد أعمال النهب لليلة الثالثة في أنحاء البلد
    Com o apagão, devem haver saques. Open Subtitles لماذا؟ مع كل من السلطة، وهناك سيصبح النهب.
    Houve alguns saques, alguns protestos que se tornaram violentos, mas a maior parte da violência parece ter sido Open Subtitles وكانت هناك بعض عمليات النهب وبعض الأحتجاجات الصغيرة تحولت بعد ذلك إلى هذا العنف ولكن معظم عمليات العنف التي حدثت من الواضح كانت
    Como saques. Open Subtitles مثل النهب
    E trará com ela a maior parte dos nossos guerreiros mais jovens, agora endurecidos pelas batalhas, talvez mais ricos por causa dos saques. Open Subtitles وستجلب معها معظم محاربينا اليافعين، جلدتهم المعركة، وربما أثرتهم الغنائم.
    O modo como aumentaste os teus bens com saques e jóias. Open Subtitles -و كم ازدادت حصصكم من الغنائم و الجواهر
    ...e todos os saques que eu possa roubar. Open Subtitles كل الغنائم التي يمكنني نهبها...
    O medo vai levar a fugas em massa, engarrafamentos, tumultos, saques. Open Subtitles والخوف سيؤدي إلى نزوح جماعي، إزدحام المرور، الشغب والنهب.
    Todas as grandes cidades do país, excepto uma... foram tomada por motins, saques e outros crimes. Open Subtitles كل مدينة من المدن الكبرى عدا واحدة ما يزال بها حالات الشغب والنهب والجريمة.
    Todos sabemos que os saques não têm sequer chegado para cobrir as despesas. Open Subtitles كلانا يعرف أن الغنيمة لن تصل إلى المطلوب
    Precisamos dela para trazer os saques! Open Subtitles نحن نريده لرفع الغنيمة!
    Estes saques já eram suficientemente difíceis quando o factor surpresa estava do nosso lado. Open Subtitles تلك الغارات كانت صعبة بما يكفي، عندما كان عنصر المفاجأة حليفنا
    Quando Colombo não encontrou na ilha o ouro de que estava à procura, começou a rotular como Caribe quem resistisse aos seus saques e raptos. TED عندما عجزت الجزيرة عن توفير الذهب الذي ابتغاه كولومبوس، بدأ يصف كل معارضٍ لأعماله من السلب والخطف، ويناديه ب"الكاريبي".
    Então, hipoteticamente, isso significaria que os países evoluídos podiam ter contribuído com o valor de 300 mil milhões de dólares de saques especiais para o Fundo Verde do Clima. TED لذلك، من الناحية النظرية، هذا يعني أن الدول المتقدمة قد ساهمت بما قيمته 300 مليار دولار من حقوق السحب الخاصة لصندوق المناخ الأخضر.
    ...quero que saques da tua arma e dês um tiro na cabeça da Almirante Cain. Open Subtitles أريدك أن تسحبى سلاحك (وتطلقين النار على رأس الأدميرال (كين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more