"saudável e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صحة جيدة و
        
    • صحّي
        
    • سليمة و
        
    • بصحة جيدة و
        
    • بالصحة و
        
    • صحة وعافية
        
    • وبصحة جيدة
        
    • وصحية
        
    • ومعافاة
        
    O que eu acho é que ter um bom trabalho, ser saudável e ter algo para vestir significa que tiveste sucesso na vida. Open Subtitles كل ما أفكر به هو , البحث عن عمل .... البقاء على صحة جيدة و أن تجد شخصا ً ليتشاركك معك فى هذا النجاح
    Tudo para explorar a ideia de qual é a mais saudável e mais sustentável dieta para nós, para as gerações futuras e para o nosso planeta. Open Subtitles فوائد مذهلة ومغيّرة للحياة من خلال غذاءٍ صحّي. كل هذا لاكتشاف الفكرة لما هو نمط الغذاء الصحي والداعم لنا،
    Duma maneira saudável e não satânica, claro. Open Subtitles بطريقة سليمة و ليس بطريقة شيطانية , بالطبع
    Mas diz que ela é muito saudável e viva. Open Subtitles و تقول أنها مازلت بصحة جيدة و منتبهه
    Você, sendo sexy, saudável e superbonita, com muito tempo livre e dinheiro para viajar pelo mundo. Open Subtitles ستكونين دائماً جذابة و تتمتعين بالصحة و رائعة الجمال و لديك أطنان من وقت الفراغ و مال يكفي للسفر حول العالم
    Rizvan Khan, é bom vê-lo saudável e energético. Open Subtitles رضوان خان)، سررت لرؤيتك) بخير صحة وعافية
    E quando ela nasceu, tudo o que queria da vida era que ela fosse feliz, saudável e estivesse em segurança. Open Subtitles وعندما ولدت، كل ما أردتهُ من الحياة هو أن تكون سعيدة وآمنة وبصحة جيدة
    Isso é uma forma absolutamente saudável e normal, TED وهي، بالتأكيد، طريقة طبيعية وصحية للشعور بالرغبة الجنسية.
    Ela é jovem e é saudável e vai ficar bem. Open Subtitles إنها صغيرة السن ومعافاة وستكون على ما يرام
    Queres que seja saudável e que esteja seguro? Open Subtitles أتريدين أن تكوني في صحة جيدة و أمان؟
    Feliz, saudável e giro. Open Subtitles - نعم، في صحة جيدة. و لطيف.
    E estou ansioso por continuar a viver um estilo de vida saudável e à base de vegetais com a minha família. Open Subtitles واضعاً نصب عيني مواصلة عيش أسلوب حياة نباتي صحّي مع عائلتي.
    O ambiente é muito saudável e a colaboração daqui também. Open Subtitles إنّ الجوّ صحّي وملائم جدا هنا
    Tudo o que preciso é de um ovo saudável e posso criar o meu próprio Leonard Nimoy! Open Subtitles كل ما أحتاج هو بويضة سليمة و يمكنني أن أنشئ (أزرع) "لينورد نيموي" خاصا بي
    Em todo o lado, todos os dias. Ele está perfeitamente saudável e não tenho nada para lhe dizer. Open Subtitles في كل مكان , كل اليوم و هو بصحة جيدة , و ليس لديّ شئ لأقوله له
    O feto é saudável e foi concebido na ilha com o marido. Open Subtitles الجنين بصحة جيدة و تكون على تلك الجزيرة من زوجها
    Para que possas crescer saudável e forte, como... o Randy Quaid. Open Subtitles حتى تتنعم بالصحة و القوة مثل..
    Peço desculpas novamente por não ter escrito antes, mas confio que esta carta o encontre saudável e feliz e espero que algum deste calor fora de época de Petrogrado chegue a essa parte do mundo. Open Subtitles "أعتذر ثانية أني لم أكتبلك مبكراً" لكني أثق بتلك الرسالة أن تجدك" "في صحة وعافية وأتمنى أن هذا الدفيء الغير معتاد بـ طقس (بيتيجوراد)
    Temos 11 anos, ou talvez, uma década. E pensei para comigo "Oh, tenho a sorte de ser saudável e de viver "numa década em que nós, que estamos vivos, "podemos fazer a diferença. TED حيث لدينا 11 عاماً، بل عقد من الزمن كما يقول الكثيرون، وفكرت، "كم أنا محظوظة، لأنني أحيا وبصحة جيدة في عقد من الزمن حيث يمكنني أن أُحدث فرقاً.
    Espero um futuro em que tenhamos as ferramentas necessárias para repor e preencher os nossos microbiomas, um futuro em que os macacos tenham uma vida mais feliz e mais saudável e nós também. TED أنا أتطلع إلى مستقبل حيث نستخدم الأدوات التي نحتاج لاستعادة وتجديد نبائتنا الميكروبية، وفي ذلك العالم، تعيش القردة حياة أسعد وصحية أكثر، وبالطبع نحن كذلك.
    Quero a minha família de volta, saudável e completa. Open Subtitles أود استعادة عائلتي متوحدة ومعافاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more